SUTRA TUJUH BINTANG GANTANG UTARA MEMPERPANJANG USIA YANG DISABDAKAN BUDDHA (TAISHO TRIPITAKA 1307)

SUTRA TUJUH BINTANG GANTANG UTARA MEMPERPANJANG USIA YANG DISABDAKAN BUDDHA (TAISHO TRIPITAKA 1307).

.

佛說北斗七星延命經

.

Foshuobeidouqixingyanmingjing

.

Taisho Tripitaka 1307

.

Penerjemah dari bahasa Sansekerta ke dalam bahasa Mandarin tidak dikenal

Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia oleh Ivan Taniputera.

.

Jasa pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.

.

Dilarang menyebar luaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Jika telah mendapatkan izin untuk disebar-luaskan maka tidak boleh menambah atau mengurangi apa pun yang terdapat di terjemahan ini dari awal sampai akhir, dan linknya harus tetap dicantumkan.

.

Kritik dan saran membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati.

.

Naskah berbahasa Mandarin diambil dari cbeta.

.

I

.

子 生 人。 向 此 星 下 生。 祿 食 黍。

ZI SHENG REN XIANG CI XING XIA SHENG LU SHI SHU.

.

Orang kelahiran tahun zi, berada di bawah kekuasaan bintang ini. Ia cocok mengonsumsi juwawut jenis shu.

.

有 厄 宜 供 養 此 經 及 帶 本 星 符。 大 吉。

YOU E YI GONG YANG CI JING JI DAI BEN XING FU DA JI.

.

Bila mengalami permasalahan dalam kehidupan, hendaknya menghaturkan hormat pada sutra ini, sehingga dapat memperoleh berkah utama berupa keberuntungan besar yang berasal dari bintang ini.

.

RO

.

丑 生 亥 生 人。 同 向 此 星 下 生 。 祿 食

CHOU SHENG HAI SHENG REN TONG XIANG CI XING XIA SHENG LU SHI.

.

粟。

SU.

.

Orang kelahiran tahun chou dan hai keduanya berada di bawah kekuasaan bintang ini. Mereka cocok mengonsumsi geganduman jenis su.

.

有 厄 宜 供 養 此 經 及 帶 本 星 符。 大 吉 。

YOU E YI GONG YANG CI JING JI DAI BEN XING FU DA JI.

.

Bila mengalami permasalahan dalam kehidupan, hendaknya menghaturkan hormat pada sutra ini, sehingga dapat memperoleh berkah utama berupa keberuntungan besar yang berasal dari bintang ini.

.

HA

.

寅 生 戌 生 人 。同 向 此 星 下 生 。 祿 食

YIN SHENG XU SHENG REN TONG XIANG CI XING XIA SHENG LU SHI.

.

粳 米。

GENG MI.

.

Orang kelahiran tahun yin dan xu keduanya berada di bawah kekuasaan bintang ini. Mereka cocok mengonsumsi beras jenis gengmi.

.

有 厄 宜 供 養 此 經 及 帶 本 星 符。 大 吉 。

YOU E YI GONG YANG CI JING JI DAI BEN XING FU DA JI.

.

Bila mengalami permasalahan dalam kehidupan, hendaknya menghaturkan hormat pada sutra ini, sehingga dapat memperoleh berkah utama berupa keberuntungan besar yang berasal dari bintang ini.

.

NI.

.

卯 生 酉 生 人。 同 向 此 星 下 生。 祿 食.

MAO SHENG YOU SHENG REN TONG XIANG CI XING XIA SHENG LU SHI

小 豆。

XIAO DOU.

.

Orang kelahiran tahun mao dan you keduanya berada di bawah kekuasaan bintang ini. Mereka cocok mengonsumsi xiaodou (kacang kecil).

.

有 厄 宜 供 養 此 經 及 帶 本 星 符 。 大 吉。

YOU E YI GONG YANG CI JING JI DAI BEN XING FU DA JI.

.

Bila mengalami permasalahan dalam kehidupan, hendaknya menghaturkan hormat pada sutra ini, sehingga dapat memperoleh berkah utama berupa keberuntungan besar yang berasal dari bintang ini.

.

HO.

.

辰 生 申 生 人。 同 向 此 星 下 生。 祿 食

CHEN SHENG SHEN SHENG REN TONG XIANG CI XING XIA SHENG LU SHI

麻 子。

MA ZI.

.

Orang kelahiran tahun chen dan shen keduanya berada di bawah kekuasaan bintang ini. Mereka cocok mengonsumsi mazi.

.

有 厄 宜 供 養 此 經 及 帶 本 星 符 。 大 吉。

YOU E YI GONG YANG CI JING JI DAI BEN XING FU DA JI.

.

Bila mengalami permasalahan dalam kehidupan, hendaknya menghaturkan hormat pada sutra ini, sehingga dapat memperoleh berkah utama berupa keberuntungan besar yang berasal dari bintang ini.

.

HE &TO.

.

巳 生 未 生 人。 同 向 此 星 下 生。 祿 食

SI SHENG WEI SHENG REN TONG XIANG CI XING XIA SHENG LU SHI.

大 豆。

DA DOU.

.

Orang kelahiran tahun si dan wei keduanya berada di bawah kekuasaan bintang ini. Mereka cocok mengonsumsi dadou (kacang besar).

.

有 厄 宜 供 養 此 經 及 帶 本 星 符。 大 吉。

YOU E YI GONG YANG CI JING JI DAI BEN XING FU DA JI.

.

Bila mengalami permasalahan dalam kehidupan, hendaknya menghaturkan hormat pada sutra ini, sehingga dapat memperoleh berkah utama berupa keberuntungan besar yang berasal dari bintang ini.

.

CHI.

.

午 生 人。 向 此 星 下 生 。 祿 食 小 豆。

WU SHENG REN XIANG CI XING XIA SHENG LU SHI XIAO DOU.

.

Orang kelahiran tahun wu, berada di bawah kekuasaan bintang ini. Ia cocok mengonsumsi xiaodou (kacang kecil).

.

有 厄 宜 供 養 此 經 及 帶 本 星 符。 大 吉。

YOU E YI GONG YANG CI JING JI DAI BEN XING FU DA JI.

.

Bila mengalami permasalahan dalam kehidupan, hendaknya menghaturkan hormat pada sutra ini, sehingga dapat memperoleh berkah utama berupa keberuntungan besar yang berasal dari bintang ini.

.

南 無 貪 狼 星。 是 東 方 最 勝 世 界 運 意 通

NAN WU TAN LANG XING SHI DONG FANG ZUI SHENG SHI JIE YUN YI TONG

證 如 來 佛。

ZHENG RU LAI FO.

.

Namo Bintang Tanlang, yang merupakan Tanah Buddha bernama Paling Gemilang di [langit

belahan] timur; Buddhanya bernama Tathagata Yunyitongzheng.

.

南 無 巨 門 星。 是 東 方 妙 寶 世 界 光 音 自

NAN WU JU MEN XING SHI DONG FANG MIAO BAO SHI JIE GUANG YIN ZI

在 如 來 佛。

ZAI RU LAI FO.

.

Namo Bintang Jumen, yang merupakan Tanah Buddha bernama Permata Mulia di [langit belahan] timur; Buddhanya bernama Tathagata Suara Gemilang Tak Terintangi.

.

南 無 祿 存 星。 是 東 方 圓 滿 世 界 金 色 成

NAN WU LU CUN XING SHI DONG FANG YUAN MAN SHI JIE JIN SE CHENG

就 如 來 佛。

JIU RU LAI FO.

.

Namo Bintang Wulucun, yang merupakan Tanah Buddha bernama Kesempurnaan Segalanya di [langit belahan] timur; Buddhanya bernama Tathagata Wujud Emas Kesempurnaan.

.

南 無 文 曲 星。 是 東 方 無 憂 世 界 最 勝 吉

NAN WU WEN QU XING SHI DONG FANG WU YOU SHI JIE ZUI SHENG JI

祥 如 來 佛 。

XIANG RU LAI FO.

.

Namo Bintang Wenqu, yang merupakan Tanah Buddha bernama Tanpa Kesedihan di [langit

belahan] timur; Buddhanya bernama Tathagata Kegembiraan Paling Gemilang.

.

南 無 廉 貞 星。 是 東 方 淨 住 世 界 廣 達 智

NAN WU LIAN ZHEN XING SHI DONG FANG JING ZHU SHI JIE GUANG DA ZHI

辨 如 來 佛。

BIAN RU LAI FO.

.

Namo Bintang Wulianzhen, yang merupakan Tanah Buddha bernama Kediaman Murni, Buddhanya bernama Tathagata Kebijaksanaan nan Luas.

.

南 無 武 曲 星 。 是 東 方 法 意 世 界 法 海 遊 戲

NAN WU WU QU XING SHI DONG FANG FA YI SHI JIE FA HAI YOU XI

如 來 佛。

RU LAI FO.

.

Namo Bintang Wuqu, yang merupakan Tanah Buddha bernama Ajaran Dharma; Buddhanya bernama Tathagata Gelora Samudera Dharma.

.

南 無 破 軍 星 。 是 東 方 琉 璃 世 界 藥 師 琉 璃

NAN WU PO JUN XING SHI DONG FANG LIU LI SHI JIE YAO SHI LIU LI

光 如 來 佛 。

GUANG RU LAI FO.

.

Namo Bintang Pojun, yang merupakan Tanah Buddha bernama Lazuardi; Buddhanya bernama Cahaya Lazuardi Guru Pengobatan (Bhaisajyaguru).

.

若 遇 行 年 災 厄 禮 此 經 七 拜。

RUO YU XING NIAN ZAI E LI CI JING QI BAI.

.

Jika mengalami kemalangan, bersujudlah pada sutra ini sebanyak tujuh kali.

.

爾 時 佛 告 文 殊 師 利 菩 薩。 所 說 此 經。 有 大

ER SHI FO GAO WEN SHU SHI LI PU SA SUO SHUO CI JING YOU DA

威 神 有 大 威 力。

WEI SHEN YOU DA WEI LI.

.

Pada saat itu Buddha memberitahu Bodhisattva Manjusri, “Sutra yang baru saja dibabarkan ini dilindungi oleh para dewa berkesaktian luar biasa, sehingga memiliki daya kekuatan yang dashyat.

.

能 救 一 切 眾 生 重 罪

NENG JIU YI QIE ZHONG SHENG ZHONG ZUI.

.

[Sutra ini] dapat membebaskan semua makhluk dari kejahatan.

.

能 滅 一 切 業 障 。 若 有 比 丘 僧 比 丘。 宰 官

NENG MIE YI QIE YE ZHANG RUO YOU BI QIU SENG BI QIU ZAI GUAN.

居 士 善 男 子 善 女 人。 若 貴 若 賤 大 小 生

JU SHI SHAN NAN ZI SHAN NÜ REN RUO GUI RUO JIAN DA XIAO SHENG

命。 皆 屬 北 斗 七 星 所 管。

MING JIE SHU BEI DOU QI XING SUO GUAN.

.

Sanggup melenyapkan pula seluruh hambatan. Para bikshu, bhikshuni, pria serta wanita berbudi dari keluarga terhormat; dan demikian pula dengan orang yang berasal dari kalangan mulia atau rendah; semuanya berada di bawah kendali tujuh bintang gantang utara tersebut.

.

若 聞 此 經 受 持 供 養 轉 讀。

RUO WEN CI JING SHOU CHI GONG YANG ZHUAN DU.

.

Setelah mendengar sutra ini, [mereka] hendaknya menerima, mempertahankan, menghaturkan penghormatan, dan melafalkannya.

.

勸 於 朋 友 親 族 骨 肉 受 持 者 現 世 獲 福 後

QUAN YU PENG YOU QING ZU GU ROU SHOU CHI ZHE XIAN SHI HUO FU HOU

世 得 生 天 上。

SHI DE SHENG TIAN SHANG.

.

[Jika seseorang] menyarankan sahabat dan kerabat menerima serta mempertahankan sutra ini; pada kehidupan sekarang ia akan memperoleh pahala keberuntungan, sedangkan pada kehidupan mendatang akan terlahir di alam dewa.

.

若 善 男 子 善 女 人 。或 先 亡 過 者 墮 於 地

RUO SHAN NAN ZI SHAN NU REN HUO XIAN WANG GUO ZHE DUO YU DI

獄。或 受 種 種 苦 楚。 若 聞 此 經 信 敬 供

YU HUO SHOU ZHONG ZHONG KU CHU RUO WEN CI JING XIN JING GONG

養。 即 得 先 亡 離 於 地 獄。 生 於 極 樂 世 界

YANG JI DE XIAN WANG LI YU DI YU SHENG YU JI LE SHI JIE.

.

Terdapat pria dan wanita berbudi yang terjatuh ke dalam neraka, sehingga mengalami banyak penderitaan. Apabila setelah mendengar sutra ini, ia meyakini dan menghaturkan hormat padanya, maka orang itu akan terbebas dari neraka dan terlahir di Surga Sukhavati.

.

若 有 善 男 子 善 女 人。或 被 鬼 魅 所 侵 邪 魔 所

RUO YOU SHAN NAN ZI SHAN NU REN HUO BEI GUI MEI SUO QIN XIE MO SUO

嬈。惡 夢 怪 異 魂 魄 驚 恐。 若 聞 此 經 受 持

RAO E MENG GUAI YI HUN PO JING KONG RUO WEN CI JING SHOU CHI

供 養。 即 得 魂 魄 安 寧 。 永 無 恐 怖

GONG YANG JI DE HUN PO AN NING YONG WU KONG BU.

.

Terdapat pria dan wanita berbudi yang diganggu oleh makhluk halus atau diserang makhluk jahat; [mengalami] mimpi buruk berjumpa dengan makhluk atau setan berwujud seram (aneh), sehingga dirinya dilanda ketakutan. Apabila setelah mendengar sutra ini, ia menerima, melestarikan, dan menghaturkan hormat padanya, maka makhluk-makhluk halus [yang mengganggu] tersebut dengan segera akan mencapai ketenteraman. Segenap ketakutan akan sirna selamanya.

.

若 善 男 子 善 女 人。或 有 仕 官 身 役 善 發 征

RUO SHAN NAN ZI SHAN NU REN HUO YOU SHI GUAN SHEN YI SHAN FA ZHENG

行。 若 遇 此 經 信 敬 供 養。 即 得 仕 官 高 遷

XING RUO YU CI JING XIN JING GONG YANG JI DE SHI GUAN GAO QIAN

甚 大 吉

SHEN DA JI.

.

Terdapat putera dan puteri berbudi yang menjadi pejabat, dimana ia [senantiasa] menjalankan tugasnya dengan baik. Apabila ia memiliki kesempatan berjumpa dengan sutra ini dan meyakini serta menghaturkan hormat padanya, maka pejabat itu akan dipromosikan ke jabatan lebih tinggi serta beroleh pahala keberuntungan besar.

.

若 善 男 子 善 女 人 。 或 是 疾 病 纏 身。 欲 求

RUO SHAN NAN ZI SHAN NU REN HUO SHI JI BING CHAN SHEN YU QIU

輕 差。 當 於 淨 室 燒 香 供 養 此 經。 疾 病

QING CHA DANG YU JING SHI SHAO XIANG GONG YANG CI JING JI BING

痊 瘥

QUAN CUO.

.

Terdapat pria dan wanita berbudi yang tubuhnya dihinggapi penyakit dan berharap agar terbebas dari penderitaannya tersebut. Orang yang menderita penyakit itu hendaknya segera membersihkan tempat kediamannya, membakar dupa, dan menghaturkan hormat pada sutra ini; maka ia akan terbebas dari penyakitnya.

.

若 善 男 子 善 女 人。 欲 得 進 達 及 以 出 行 經

RUO SHAN NAN ZI SHAN NU REN YU DE JIN DA JI YI CHU XING JING

紀。 求 財 稱 遂 興 生 貨 賣。 若 遇 此 經 信

JI QIU CAI CHENG SUI XING SHENG HUO MAI RUO YU CI JING XIN

敬 供 養。 即 得 求 財 稱 遂 出 入 大 吉。

JING GONG YANG JI DE QIU CAI CHENG SUI CHU RU DA JI.

.

Terdapat pria dan wanita berbudi yang hidup sebagai pedagang, ingin mengalami kemajuan dalam usaha dagangnya. Apabila ia memiliki kesempatan berjumpa dengan sutra ini, meyakini, serta menghaturkan hormat padanya, kemajuan dalam usaha dagang itu akan dicapai.

.

若 有 善 男 子 善 女 人。 或 養 蠶 虛 耗 六

RUO YOU SHAN NAN ZI SHAN NU REN HUO YANG CAN XU HAO LIU

畜 不 安。 即 於 淨 室 燒 香 供 養 此 經。 即

CHU BU AN JI YU JING SHI SHAO XIANG GONG YANG CI JING JI

得 田 蠶 遂 意 六 畜 孳 榮。 永 無 損 失 亦 無 災

DE TIAN CAN SUI YI LIU CHU ZI RONG YONG WU SUN SHI YI WU ZAI

ZHANG.

.

Terdapat pria dan wanita berbudi yang beternak ulat sutera, dimana usahanya itu terancam oleh enam jenis hama. Bila demikian halnya, ia hendaknya membersihkan rumah kediamannya, membakar dupa, serta menghaturkan hormat pada sutra ini. Enam macam hama pengganggu itu tidak akan mengancamnya lagi. Selamanya tak akan mengalami kerugian atau kemalangan lagi.

.

若 有 女 人 懷 胎 難 月。 若 遇 此 經 信 敬

RUO YOU NU REN HUAI TAI NAN YUE RUO YU CI JING XIN JING.

供 養。 即 一 得 母 子 分 解 厄 難 消 除。 所 生

GONG YANG JI YI DE MU ZI FEN JIE E NAN XIAO CHU SUO SHENG

兒 女。 皆 得 端 正 長 命 果 報

ER NU JIE DE DUAN ZHENG CHANG MING GUO BAO.

.

Terdapat wanita berbudi yang mengalami kesulitan dalam melahirkan. Apabila ia memiliki kesempatan berjumpa dengan sutra ini, meyakini, serta menghaturkan hormat padanya; maka baik ibu dan anak keduanya akan selamat serta terbebas dari mara bahaya. Seorang putera atau puteri akan terlahir [dengan selamat]. [Selain itu], mereka akan beroleh berkah pula berupa usia yang panjang.

.

若 善 男 子 善 女 人。須 知 北 斗 七 星 管 人

RUO SHAN NAN ZI SHAN NU REN XU ZHI BEI DOU QI XING GUAN REN

生 命。 一 生 之 中 所 有 災 厄。 官 事 口 舌

SHENG MING YI SHENG ZHI ZHONG SUO YOU ZAI E GUAN SHI KOU SHE

釜 鳴 百 怪。 若 遇 此 經 信 敬 供 養。 一 無 妨 害

FU MING BAI GUAI RUO YU CI JING XIN JING GONG YANG YI WU FANG HAI.

.

Selanjutnya, pria dan wanita berbudi! ketujuh bintang yang membentuk konstelasi Gantang Utara ini mengendalikan nasib manusia. Hidup manusia pasti mengalami penderitaan. Terdapat ratusan permasalahan pelik yang dialami dalam hidup ini. Tetapi bila memiliki kesempatan berjumpa dengan sutra ini, meyakini, dan menghaturkan hormat padanya, maka segala macam gangguan tersebut akan sirna selamanya.”

.

爾 時 文 殊 師 利 言 善 男 子 善 女 人 恭 敬 信 受

ER SHI WEN SHU SHI LI YAN SHAN NAN ZI SHAN NU REN GONG JING XIN SHOU

作 禮 而 散。

ZUO LI ER SAN.

.

Oleh karenanya, Bodhisattva Manjusri menganjurkan pria dan wanita berbudi untuk senantiasa menghaturkan hormat, meyakini, menerima, melantunkan puja, dan menyebar-luaskannya.

.

佛 說 北 斗 七 星 延 命 經

FO SHUO BEI DOU QI XING YAN MING JING.

.

Sutra Tujuh Bintang Gantang Utara Memperpanjang Usia Yang Disabdakan Buddha [telah selesai dibabarkan].

.

CATATAN

.

Tujuh Bintang Utara adalah tujuh bintang yang membentuk konstelasi Ursa Mayor (Beruang Besar). Adapun susunan bintangnya nampak pada gambar berikut ini:

.

SUTRA DEWA NANNIJISHIMOLUO MEMBABARKAN MENGENAI TANDA-TANDA ZODIAK (TAISHO TRIPITAKA 1312)

SUTRA DEWA NANNIJISHIMOLUO MEMBABARKAN MENGENAI TANDA-TANDA ZODIAK (TAISHO TRIPITAKA 1312)

.

HEAVENLY BEING NANNIJISHIMOLUO EXPLAINING ABOUT ZODIACAL SIGNS SUTRA

.

難儞計濕嚩囉天說支輪經

.

Nán nǐ jì shī mó luō tiān shuō zhīlún jīng

.

Taisho Tripitaka 1312

.

西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯

.

Xītiān yì jīng sānzàng cháo sàn dàfū shì guāng lù qīng míngjiào dàshī chén fǎ xián fèng zhào yì.

.

Diterjemahkan dari bahasa Sansekerta ke bahasa Mandarin oleh Yang Arya Faxian.

Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia oleh Ivan Taniputera.

.

Jasa pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.

.

Dilarang menyebar luaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Jika telah mendapatkan izin untuk disebar-luaskan maka tidak boleh menambah atau mengurangi apa pun yang terdapat di terjemahan ini dari awal sampai akhir, dan linknya harus tetap dicantumkan.

.

Kritik dan saran membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati.

.

爾時難儞計濕嚩囉天。普觀世間一切男女。因於生時值諸宮宿所感善惡。至壽命盡於其中間。或貴或賤或富或貧。有孝有忠好文好武。至於端嚴醜陋愚鈍聰慧。疾病夭枉鱞寡孤惸。猛惡剛強溫柔恭順。言正行直識愧知慚。曉達天文明察世事。或重佛法樂修善事。或慕妖魔信邪造惡。又或好遊山水遂性全真。又或樂作商估貿易寶貨。或好布施或即慳貪。並乃表於相狀顯著身胑。為幢為螺作文作黶。一切美惡並稟一身。亦乃宿有因緣今值星曜。恐其未曉略為宣揚。

.

Ěr shí nán nǐ jì shī mó luō tiān. Pǔ guān shìjiān yīqiè nánnǚ. Yīn yú shēng shí zhí zhū gōngsù suǒgǎn shàn è. Zhì shòumìng jǐn yú qízhōng jiān. Huò guì huò jiàn huò fù huò pín. Yǒu xiào yǒu zhōng hǎowén hǎo wǔ. Zhìyú duān yán chǒulòu yúdùn cōnghuì. Jíbìng yāo wǎng guān guǎ gū qióng. Měng è gāngqiáng wēnróu gōngshùn. Yán zhèngxíng zhí shí kuì zhī cán. Xiǎo dá tiānwén míngchá shìshì. Huò zhòng fófǎ lè xiūshàn shì. Huò mù yāomó xìn xié zào è. Yòu huò hǎo yóu shānshuǐ suì xìng quán zhēn. Yòu huò yuè zuò shāng gū màoyì bǎohuò. Huò hǎo bùshī huò jí qiāntān. Bìng nǎi biǎo yú xiāng zhuàng xiǎnzhù shēn zhī. Wèi chuáng wèi luó zuòwén zuò yǎn. Yīqiè měi è bìng bǐng yīshēn. Yì nǎisù yǒu yīnyuán jīn zhí xīng yào. Kǒng qí wèi xiǎo lüèwéi xuānyáng.

.

Ketika itu Dewa Nannijishimoluo sedang mengamati kehidupan seluruh umat manusia, baik pria maupun wanita. Karena waktu kelahiran yang berkaitan dengan kedudukan rasi-rasi bintang berdampak bagi kebaikan maupun keburukan; berdampak pada usia panjang, pendek, atau menengah; kedudukan mulia atau rendah, kaya atau miskin, bajik, setia, kemampuan dalam sastra, kemampuan dalam militer, kuat, buruk, bodoh, cerdas, sakit-sakitan, meninggal sebelum waktunya, berpisah dengan pasangan hidup, hidup kesepian, kuat, lemah, atau terhormat; maka hal-hal tersebut dapat diketahui dengan memahami ilmu perbintangan (Astrologi). Baik mengikuti ajaran Buddha mewujudkan kebajikan, atau mengikuti para iblis jahat menaburkan kejahatan, mengadakan perjalanan melalui gunung atau sungai, menekuni dunia perdagangan atau keuangan, bersikap murah hati atau kikir; begitu pula dengan penampilan tubuh manusia beserta anggota-anggotanya-seluruh tanda-tanda pada tubuh manusia. Demikian pula dengan penampilan elok atau buruk. Pada rasi-rasi bintang dapat terbaca karma, yakni berdasarkan kemilau bintang-bintang.

.

復次天羊宮當火曜。直在婁宿胃宿全分昴宿一分。其日生者。相貌端嚴身胑細妙。孝於父母敬事尊長。多眷屬饒僕從具。勇猛有精神有大福德。不奈飢寒。樂於法知慚愧。好布施心堅固。言行真實見解明了。合得君王愛重眾人欽仰。眼儍貪色。多好遊歷一生多饒。齒疾及有癀病。壽或中夭於生後第四年合有火難。至年十八亦合中夭。至年二十五合有虎狼之難。亦主海中死當夭難時。若遇吉曜臨照即延壽命至一百歲於八月內值火曜及昴星。直日夜半時命終。

.

Fù cì tiān yáng gōng dāng huǒyào. Zhí zài lóusù wèi sù quán fēn mǎo sù yī fēn. Qí rìshēng zhě. Xiàngmào duān yán shēn zhī xì miào. Xiào yú fùmǔ jìng shì zūnzhǎng. Duō juànshǔ ráo pú cóng jù. Yǒngměng yǒu jīngshén yǒu dà fú dé. Bù nài jīhán. Lèyú fǎ zhī cánkuì. Hǎo bùshī xīn jiāngù. Yánxíng zhēnshí jiànjiě míngliǎo. Hé dé jūnwáng ài zhòng zhòngrén qīnyǎng. Yǎn shǎ tānsè. Duō hǎo yóulì yīshēng duō ráo. Chǐ jí jí yǒu huáng bìng. Shòu huò zhōng yāo yú shēnghòu dì sì nián hé yǒu huǒnán. Zhì nián shíbā yì hé zhōng yāo. Zhì nián èrshíwǔ hé yǒu hǔláng zhī nán. Yì zhǔ hǎizhōng sǐ dāng yāo nán shí. Ruò yù jí yào lín zhào jí yán shòumìng zhì yībǎi suì yú bā yuè nèi zhí huǒyào jí mǎo xīng. Zhí rì yèbàn shí mìng zhōng.

.

Tanda zodiak Aries dikuasai oleh planet Mars (bintang Api). Terbentang dari seluruh rasi bintang Lou serta Wei dan satu bagian (derajat) rasi bintang Mao. Orang-orang yang terlahir pada tanda ini, mempunyai tampilan tubuh yang relatif kecil dan kurus. Berbakti pada orang tua dan menghormati orang-orang yang lebih tua. Memiliki banyak anggota keluarga, peduli pada keluarga dan mempunyai banyak pelayan. Memiliki keberanian dan semangat yang kuat beserta pahala kebajikan besar. Tidak akan pernah mengalami kelaparan atau kekurangan. Gemar mempelajari Dharma, sehingga mengetahui tindakan-tindakan memalukan. Gemar beramal. Mengungkapkan pandangannya secara jujur dan jelas. Dapat berjumpa dengan orang-orang berkedudukan tinggi atau mulia. Disukai banyak orang. Mata memancarkan nuansa keserakahan. Dalam kehidupan akan melakukan banyak perjalanan ke sana kemari. Penyakitnya adalah sakit gigi dan sakit kuning. Pada usia empat tahun mengalami bahaya api. Pada usia delapan belas tahun mungkin akan menjumpai bahaya besar. Pada usia dua puluh lima tahun berpeluang mengalami bahaya terkait harimau dan serigala. Berpeluang juga mengalami bahaya di lautan. Apabila berjuma dengan keberuntungan gemilang dapat hidup hingga 100. Sewaktu planet Mars (bintang Api) memasuki rasi bintang Mao di bulan kedelapan, ia akan meninggal antara siang hari hingga tengah malam.

.

復次金牛宮當金曜。直在昴宿三分畢宿參宿各二分。其日男女生者。相貌端嚴身分長細。面有星黶合主大富常受快樂。多饒眷屬亦多奴僕。氣性剛強不宜妻妾。少小辛苦。晚年之後復得父母資財即受快樂。有精神善工巧見識明了。所作堅固好樂布施。貪愛食味饒患喉病。至二十五歲命合中夭。若於是時復得吉曜臨照。變惡為善得延壽命至於百歲。後患風狂病。於九月中當水曜及畢宿。直日終於聖跡之地。

.

Fù cì jīnniú gōng dāng jīnyào. Zhí zài mǎo sù sān fēn bìsù sān sù gè èrfēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Xiàngmào duān yán shēnfèn zhǎng xì. Miàn yǒu xīng yǎn hé zhǔ dàfù cháng shòu kuàilè. Duō ráo juànshǔ yì duō núpú. Qì xìng gāngqiáng bùyí qīqiè. Shǎo xiǎo xīnkǔ. Wǎnnián zhīhòu fù dé fùmǔ zīcái jí shòu kuàilè. Yǒu jīngshén shàn gōngqiǎo jiànshì míngliǎo. Suǒzuò jiāngù hǎo lè bùshī. Tān ài shíwèi ráo huàn hóu bìng. Zhì èrshíwǔ suì mìng hé zhōng yāo. Ruò yúshì shí fù dé jí yào lín zhào. Biàn è wéi shàn dé yán shòumìng zhìyú bǎi suì. Hòuhuàn fēngkuáng bìng. Yú jiǔ yuè zhōng dāng shuǐyào jí bìsù. Zhí rì zhōngyú shèngjī zhī dì.

.

Tanda zodiak Taurus dikuasai oleh planet Venus (bintang Logam). Menempati tiga bagian (derajat) rasi bintang Mao, serta rasi bintang Bi dan Shen masing-masing dua bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, mempunyai anggota tubuh yang relatif panjang dan kurus. Pada wajahnya terdapat tahi lalat. Mempunyai kekayaan dan senantiasa hidup berbahagia. Memiliki banyak anggota keluarga, peduli pada keluarga dan mempunyai banyak pelayan. Semangatnya yang terlalu keras mengakibatkan kurang cocok dengan pasangan hidup. Dalam kehidupan hanya sangat sedikit mengalami masalah. Kelak akan mewarisi kekayaan orang tua. Memiliki semangat dan kebahagiaan dalam bekerja. Mempunyai kemampuan beserta pengetahuan yang cemerlang. Gemar beramal. Menyukai percintaan dan makanan. Rentan terkena penyakit tenggorokan. Pada usia dua puluh lima tahun berpeluang mengalami bahaya besar. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 100 tahun. Belakangan dapat menderita penyakit akibat elemen angin. Sewaktu planet Merkurius (bintang Air) memasuki rasi bintang Bi, ia akan meninggal saat siang hari.

.

復次陰陽宮當水曜。直在參宿二分嘴宿井宿各三分。其日男女生者。稟性柔善身相端正。所言真實談對辯捷。於其交友分義長遠。偏好香華貪愛食味。稟性滑稽厚於女色。目覩美麗神魂如失。於諸幻術見者愛樂。於成就法修習必得。若學禁龍及呪水法。於此二法最得精妙。少小辛苦至中年後方有名譽見者愛重。初生之後至第五年有中夭難。於夭難時。若遇吉曜臨照變惡為善。得延壽命至八十歲。於十月內遇水曜及參宿。直日於日中時因疾命終。

.

Fù cì yīnyáng gōng dāng shuǐyào. Zhí zài sān sù èrfēn zuǐ sù jǐng sù gè sān fēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Bǐngxìng róu shàn shēn xiāng duānzhèng. Suǒ yán zhēnshí tán duì biàn jié. Yú qí jiāoyǒu fēn yì chángyuǎn. Piānhào xiānghuá tān ài shíwèi. Bǐngxìng huájī hòu yú nǚ sè. Mù dǔ měilì shénhún rú shī. Yú zhū huànshù jiàn zhě ài yuè. Yú chéngjiù fǎ xiūxí bìděi. Ruò xué jìn lóng jí zhòu shuǐ fǎ. Yú cǐ èr fǎ zuì dé jīngmiào. Shǎo xiǎo xīnkǔ zhì zhōng nián hòufāng yǒu míngyù jiàn zhě ài zhòng. Chūshēng zhīhòu zhì dì wǔ nián yǒu zhòng yāo nán. Yú yāo nán shí. Ruò yù jí yào lín zhào biàn è wéi shàn. Dé yán shòumìng zhì bāshí suì. Yú shí yuè nèi yù shuǐyào jí sān sù. Zhí rì yú rì zhòng shí yīn jí mìng zhōng.

.

Tanda zodiak Gemini dikuasai oleh planet Merkurius (bintang Air). Menempati dua bagian (derajat) rasi bintang Shen dan rasi-rasi bintang Zi serta Jing, masing-masing tiga bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, mempunyai penampilan yang halus dan tubuh nampak elok. Apa yang dikatakannya merupakan kebenaran dan mudah meraih kemenangan dalam perdebatan. Gemar menyampaikan hal-hal bajik pada sahabat-sahabatnya. Menyukai bunga-bunga harum dan kuliner. Bagi kaum wanita tubuh gemuk. Pandangan mata nampak mempesona. Seluruh khayalannya terpusat pada kesenangan atau kebahagiaan cinta. Apa yang dipelajari atau dilatihnya akan membuahkan keberhasilan. Jikalau mempelajari ilmu mengendalikan naga dan membendung air, maka kedua ilmu inilah yang paling cocok. Semasa muda hingga usia pertengahan kehidupan penuh kesulitan, namun setelah itu akan termashyur dan dicintai banyak orang. Semenjak lahir hingga usia lima tahun akan mengalami kesulitan atau bahaya. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 80 tahun. Sewaktu planet Merkurius (bintang air) memasuki rasi bintang Shen pada bulan kesepuluh, ia akan meninggal antara siang hingga tengah hari.

.

復次於巨蟹宮當太陰。直在井宿鬼宿柳宿全分。其日男女生者。身分長細稟性柔善。有智慧能忍事。孝順父母最得父母憐愛。於手中足下合有蓮華紋螺紋輪紋及吉祥果紋相。多有妻妾眷屬又多奴僕。少年微賤晚歲豐富。樂法勇猛好於布施。供養賢聖及諸師長。性好遠遊。初生後至二十歲合於樹上落下。因此傷夭。當此之時若遇吉曜臨照。變惡為善得延壽命至八十歲。於十一月當參宿及金曜。直日夜半時命終。

.

Fù cì yú jùxiè gōng dāng tàiyīn. Zhí zài jǐng sù guǐ sù liǔsùquán fēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Shēnfèn zhǎng xì bǐngxìng róu shàn. Yǒu zhìhuì néng rěn shì. Xiàoshùn fùmǔ zuì dé fùmǔ lián’ài. Yú shǒuzhōng zúxià hé yǒu liánhuá wén luówén lún wén jí jíxiáng guǒ wén xiāng. Duō yǒu qīqiè juànshǔ yòu duō núpú. Shàonián wéijiàn wǎn suì fēngfù. Lè fǎ yǒngměng hǎo yú bùshī. Gòngyǎng xián shèng jí zhū shīzhǎng. Xìng hǎo yuǎn yóu. Chū shēnghòu zhì èrshí suì hé yú shù shàng luòxià. Yīncǐ shāng yāo. Dāng cǐ zhī shí ruò yù jí yào lín zhào. Biàn è wéi shàn dé yán shòumìng zhì bāshí suì. Yú shíyī yuè dāng sān sù jí jīnyào. Zhí rì yèbàn shí mìng zhōng.

.

Tanda zodiak Cancer dikuasai oleh rembulan. Menempati keseluruhan rasi bintang Jing, Gui, dan Liu. Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, mempunyai tubuh yang tinggi dan kurus dengan penampilan lembut. Memiliki pengetahuan kebijaksanaan yang dapat menyelesaikan berbagai masalah. Berbakti pada orang tua dan juga akan memperoleh cinta kasih orang tua. Pada telapak tangan beserta kakinya, terdapat tanda berbentuk teratai, cangkang kerang, dan roda, yang masing-masing melambangkan keberuntungan. Memiliki banyak anggota keluarga, peduli pada keluarga dan mempunyai banyak pelayan. Pada usia muda tidak mempunyai banyak kekayaan, namun pada usia lanjut akan hidup berkelimpahan. Gemar belajar, berani, dan senang memberikan amal berupa pakaian. Gemar memberikan persembahan pada tokoh-tokoh spiritual. Nasibnya lebih baik bila merantau. Semenjak dilahirkan hingga usia duabelas tahun [berpeluang mengalami bahaya berupa] jatuh dari pohon, sehingga mengalami luka-luka. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 80 tahun. Sewaktu planet Venus (bintang Logam) memasuki rasi bintang Shen pada bulan kesebelas, ia akan meninggal antara siang hingga tengah malam.

.

復次於師子宮當太陽。直在星宿張宿翼宿各一分。此日男女生者。為性急躁舉措多瞋。生二三子每所憐愛過於己命。雖豐財寶心常知足。好樂供養一切賢聖。為人不拘散誕自足。偏好食肉亦好食魚。或往他國亦不受飢寒。恒怖疾病不懼大水。年至十五有中夭難若遇吉曜臨照。變惡為善得延壽命至於百歲。於十二月內當土曜及星宿。直日於殑伽河北岸而趣命終。

.

Fù cì yú shī zǐgōng dāng tàiyáng. Zhí zài xīngsù zhāngsùyì sù gè yī fēn. Cǐ rì nánnǚ shēng zhě. Wèi xìng jízào jǔcuò duō chēn. Shēng èrsānzi měi suǒ lián’ài guòyú jǐ mìng. Suī fēng cáibǎo xīn cháng zhīzú. Hǎo lè gòngyǎng yīqiè xián shèng. Wéi rén bùjū sàn dàn zìzú. Piānhào shíròu yì hǎo shí yú. Huò wǎng tāguó yì bù shòu jīhán. Héng bù jíbìng bù jù dà shuǐ. Nián zhì shíwǔ yǒu zhòng yāo nán ruò yù jí yào lín zhào. Biàn è wéi shàn dé yán shòumìng zhìyú bǎi suì. Yú shí’èr yuè nèi dāng tǔyào jí xīngsù. Zhí rì yú qíng jiā héběi àn ér qù mìng zhōng.

.

Tanda zodiak Leo dikuasai oleh matahari. Menempati rasi bintang Xing, Zhang, dan Yi, masing-masing satu bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, mudah mengalami kemarahan. Mempunyai dua atau tiga anak dan semuanya akan mendapatkan banyak kasih sayang. Meski berlimpah keberuntungan dan kemakmuran, namun batinnya sering merasa belum cukup. Gemar memberikan persembahan pada seluruh orang suci (suciwan). Tidak mau bergantung orang lain dan bersikap mandiri. Menyukai daging dan ikan. Tidak cocok dengan tempat-tempat yang berudara dingin. Sering menderita sakit, sehingga jangan berdiam di tempat yang banyak airnya. Hingga usia lima belas tahun berpeluang mengalami bahaya besar. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 100 tahun. Sewaktu planet Saturnus (bintang Tanah) memasuki rasi bintang Xing pada bulan kesebelas, ia akan meninggal saat siang di tepi utara sungai qíng jiā (Gangga?) .

.

復次雙女宮當水曜。直在翼宿三分軫宿角宿各二分。其日男女生者。猴面廣目肋下有黶。人見敬愛。樂法愛香華。年少微賤晚歲豐財。然多疾病偏饒患目。好在他國不宜妻妾。每覩美麗神魂失次。年至三十有中夭難。當夭難時遇吉曜臨照。變惡為善得延壽命至八十歲。於正月內因患瘡命終。

.

Fù cì shuāng nǚ gōng dāng shuǐyào. Zhí zài yì sù sān fēn zhěnsù jiǎo sù gè èrfēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Hóu miàn guǎng mù lē xià yǒu yǎn. Rén jiàn jìng’ài. Lè fǎ ài xiānghuá. Niánshào wéijiàn wǎn suì fēng cái. Rán duō jíbìng piān ráo huàn mù. Hǎo zài tāguó bùyí qīqiè. Měi dǔ měilì shénhún shī cì. Nián zhì sānshí yǒu zhòng yāo nán. Dāng yāo nán shí yù jí yào lín zhào. Biàn è wéi shàn dé yán shòumìng zhì bāshí suì. Yú zhēngyuè nèiyīn huàn chuāng mìng zhōng.

.

Tanda zodiak Virgo dikuasai oleh planet Merkurius (bintang Air). Menempati tiga bagian (derajat) rasi bintang Yi dan rasi bintang Zhen beserta Jiao masing-masing dua bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, mempunyai mata lebar dan di iga bagian bawahnya terdapat tahi lalat. Dihormati dan dicintai orang lain. Gemar belajar dan menyukai bunga-bunga harum. Semasa muda akan mempunyai sedikit harta saja, namun di usia belakangan akan hidup berkelimpahan. Rentan menderita penyakit mata. Sebaiknya tidak menikahi pasangan hidup yang berasal dari luar negeri [atau kampung halamannya]. Pandangannya mempesona. Hingga usia tiga puluh tahun berpeluang mengalami bahaya besar. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 80 tahun. Pada bulan pertama diakibatkan penyakit tumor atau luka, hidupnya akan berakhir.

.

復次天秤宮當金曜。直在角宿二分亢宿氐宿各三分。其日男女生者。為人孝順福祿自如。稟性急躁多有瞋怒。然識見明達審察微細。復有氣義又能剛忍。長於親友滑稽好色。多遊外國。或於非次得快樂事。合主手中有幢蓋紋相。至二十二歲有中夭難。於夭難時若遇吉曜臨照。變惡為善得延壽命至九十七。於二月內值火曜及房宿直日命終。

.

Fù cì tiānchèng gōng dāng jīnyào. Zhí zài jiǎo sù èrfēn kàngsù dī sù gè sān fēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Wéi rén xiàoshùn fú lù zìrú. Bǐngxìng jízào duō yǒu chēn nù. Rán shíjiàn míngdá shěnchá wéixì. Fù yǒu qì yì yòu néng gāng rěn. Chángyú qīnyǒu huájī hàosè. Duō yóu wàiguó. Huò yú fēi cì dé kuàilè shì. Hé zhǔ shǒuzhōng yǒu chuáng gài wén xiāng. Zhì èrshí’èr suì yǒu zhòng yāo nán. Yú yāo nán shí ruò yù jí yào lín zhào. Biàn è wéi shàn dé yán shòumìng zhì jiǔshíqī. Yú èr yuè nèi zhí huǒyào jí fáng sùzhí rì mìng zhōng.

.

Tanda zodiak Libra dikuasai oleh planet Venus (bintang Logam). Menempati dua bagian (derajat) rasi bintang Jiao dan rasi-rasi bintang Kang serta Di masing-masing tiga bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, mempunyai sikap bakti dan memiliki keberuntungan. Pembawaannya mudah marah. Pengetahuannya cemerlang dan teliti dalam menguji sesuatu. Memiliki semangat keadilan yang sulit ditandingi. Menjadi pemimpin bagi kawan-kawannya dan penampilannya baik. Akan banyak mengembara di negeri lain; bila tidak maka ia tidak akan mendapatkan kebahagiaan. Pada tangannya terdapat tanda berbentuk payung. Hingga usia dua puluh dua tahun berpeluang mengalamai bahaya. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 97 tahun. Sewaktu planet Mars (bintang Api) memasuki rasi bintang Fang pada bulan kedua, ia akan meninggal saat siang hari.

.

復次天蠍宮當火曜。直在氐宿及房宿心宿各一分。其日男女生者。合主利根所學易成。為人氣義雖豐財寶或聚或散。至年十八有蛇蠍虎狼之難。至年二十再有中夭之難。當夭難時若遇吉曜臨照。變惡為善得延壽命至七十七歲。於三月內值火曜及房宿直日命終。

.

Fù cì tiānxiē gōng dāng huǒyào. Zhí zài dī sù jí fáng sù xīn sù gè yī fēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Hé zhǔ lìgēn suǒ xué yì chéng. Wéi rénqì yì suī fēng cáibǎo huò jù huò sàn. Zhì nián shíbā yǒu shéxiē hǔláng zhī nán. Zhì nián èrshí zài yǒu zhòng yāo zhī nán. Dāng yāo nán shí ruò yù jí yào lín zhào. Biàn è wéi shàn dé yán shòumìng zhì qīshíqī suì. Yú sān yuè nèi zhí huǒyào jí fáng sùzhí rì mìng zhōng.

.

Tanda zodiak Scorpio dikuasai oleh planet Mars (bintang Api). Menempati rasi bintang Di hingga Fang dan Xin masing-masing satu bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, cocok mempelajari sesuatu yang berubah-ubah. Meski mempunyai kekayaan berlimpah, tetapi hartanya akan terserak di mana-mana. Hingga usia delapan belas tahun rentan mengalami bahaya yang berasal dari ular, kalajengking, harimau, dan serigala, Hingga usia dua puluh tahun rentan mengalami bahaya. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 77 tahun. Sewaktu planet Mars (bintang Api) memasuki rasi bintang Fang di bulan ketiga, kehidupannya akan berakhir saat siang hari.

.

復次人馬宮當木曜。直在尾宿箕宿斗宿各一分。其日男女生者。合主身相端嚴兼有福黶。稟性柔善持戒堅固。凡所言說悉務真實。足智慧好論義。一生之中。常處大富。於年少時又得伏藏。至十八歲有中夭難。於夭難時若得吉曜臨照。變惡為善即延壽命至七十七歲。於四月內值金曜及牛宿。直日因斷食投水而終。

.

Fù cì rénmǎ gōng dāng mùyào. Zhí zài wěi sù jī sù dòu sù gè yī fēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Hé zhǔ shēn xiāng duān yán jiān yǒufú yǎn. Bǐngxìng róu shàn chí jiè jiāngù. Fán suǒ yán shuō xī wù zhēnshí. Zú zhìhuì hǎo lùn yì. Yīshēng zhī zhōng. Cháng chǔ dàfù. Yú niánshào shí yòu dé fú cáng. Zhì shíbā suì yǒu zhòng yāo nán. Yú yāo nán shí ruò dé jí yào lín zhào. Biàn è wéi shàn jí yán shòumìng zhì qīshíqī suì. Yú sì yuè nèi zhí jīnyào jí niú sù. Zhí rì yīn duàn shí tóu shuǐ ér zhōng.

.

Tanda zodiak Sagittarius dikuasai oleh planet Yupiter (bintang Kayu). Menempati rasi bintang Wei, Ji, dan Dou, masing-masing satu bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, memiliki tahi lalat pembawa keberuntungan. Pembawaannya halus dan ia memegang pandangannya dengan kuat. Perkataannya jujur. Dapat membahas perihal pengetahuan kebijaksanaan dengan baik. Kehidupannya akan senantiasa beruntung. Pada usia muda kehidupannya tidak begitu jelas (tersembunyi). Hingga usia delapan belas tahun, rentan mengalami bahaya. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 77 tahun. Sewaktu planet Venus (bintang Logam) memasuki rasi bintang Niu pada bulan keempat, akibat kelaparan atau terjatuh ke air, kehidupannya akan berakhir.

.

復次摩竭宮當土曜。直在斗宿三分牛宿女宿各二分。其日男女生者。身相端直隱處有黶。為性惼急常多瞋怒目相姦儍。然有氣義智慧不群。全忠孝多朋友。心勇猛樂鬪戰。愛歌舞好技術。復愛香華多有妻妾。年至三十有中夭難。當夭難時遇吉曜臨照。變惡為善得延壽命至七十五。於五月內值土曜及危宿。直日命終。

.

Fù cì mó jié gōng dāng tǔyào. Zhí zài dòu sù sān fēn niú sù nǚ sù gè èrfēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Shēn xiāng duān zhí yǐn chù yǒu yǎn. Wèi xìng biǎn jí cháng duō chēn nùmù xiāngjiān shǎ. Rán yǒu qì yì zhìhuì bù qún. Quán zhōngxiào duō péngyǒu. Xīn yǒngměng lè dòu zhàn. Ài gēwǔ hǎo jìshù. Fù ài xiānghuá duō yǒu qīqiè. Nián zhì sānshí yǒu zhòng yāo nán. Dāng yāo nán shí yù jí yào lín zhào. Biàn è wéi shàn dé yán shòumìng zhì qīshíwǔ. Yú wǔ yuè nèi zhí tǔyào jí wēisù. Zhí rì mìng zhōng.

.

Tanda zodiak Capricornus dikuasai oleh planet Saturnus (bintang Tanah). Menempati tiga bagian (derajat) rasi bintang Dou serta rasi bintang Niu dan Nu masing-masing dua bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, di bagian tubuhnya yang tersembunyi terdapat tahi lalat. Pembawaannya terburu-buru dan mudah marah. Pandangan matanya nampak menggoda. Hatinya mudah berkobar amarahnya dan gemar berkelahi. Menggemari nyanyian dan tarian. Mempunyai keterampilan yang baik. Menyukai bunga-bunga harum dan banyak anggota keluarganya. Hingga usia tiga puluh tahun, rentan mengalami bahaya. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 75 tahun. Sewaktu planet Saturnus (bintang Tanah) memasuki rasi bintang Wei pada bulan kelima, saat siang hari kehidupannya akan berakhir.

.

復次寶瓶宮當土曜。直在女宿二分危宿室宿各三分。其日男女生者。合主大富常受快樂。多有眷屬亦多奴僕。而於父母志切孝養。雖有妻室不守財物。所生之子有夭歿者。眼目姦儍然有氣義。凡事明察所為長久。性不慳悋唯好布施。所聚財物亦有破散。生怖虎狼。年至十八有虎狼之難。於有難之際若遇吉曜臨照。變惡為善得延壽命至八十四。於六月內值太陽及奎宿。直日因患瘡而終。

.

Fù cì bǎo píng gōng dāng tǔyào. Zhí zài nǚ sù èrfēn wēisù shì sù gè sān fēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Hé zhǔ dàfù cháng shòu kuàilè. Duō yǒu juànshǔ yì duō núpú. Ér yú fùmǔ zhì qiè xiàoyǎng. Suī yǒu qī shì bù shǒu cáiwù. Suǒ shēng zhīzǐ yǒu yāo mò zhě. Yǎnmù jiān shǎ rán yǒu qì yì. Fánshì míngchá suǒwéi chángjiǔ. Xìng bù qiān lìn wéi hǎo bùshī. Suǒ jù cáiwù yì yǒu pò sàn. Shēng bù hǔláng. Nián zhì shíbā yǒu hǔláng zhī nán. Yú yǒu nàn zhī jì ruò yù jí yào lín zhào. Biàn è wéi shàn dé yán shòumìng zhì bāshísì. Yú liù yuè nèi zhí tàiyáng jí kuísù. Zhí rì yīn huàn chuāng ér zhōng.

.

Tanda zodiak Aquarius dikuasai oleh planet Saturnus (bintang Tanah). Menempati dua bagian (derajat) rasi bintang Nu serta rasi bintang Wei dan Shi masing-masing tiga bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, mempunyai kekayaan besar dan senantiasa bergembira. Berbakti kepada orang tua. Pasangan hidup tidak dapat menjaga harta kekayaan. Anak akan mengalami bahaya. Pandangan mata menggoda. Mempunyai semangat keadilan. Mempunyai analisa yang jelas terhadap hal-hal pada umumnya, sehingga dapat menjadi pemuka. Tidak pelit dan gemar beramal berupa pakaian yang baik. Harta kekayaannya dapat tersebar di mana-mana. Dapat mengalami bahaya harimau dan serigala. Hingga usia delapan belas tahun, rentan mengalami bahaya harimau dan serigala. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 84 tahun. Sewaktu matahari memasuki rasi bintang Kui pada bulan keenam, saat siang hari diakibatkan penyakit tumor atau luka, kehidupannya akan berakhir.

.

復次雙魚宮當木曜。直在室宿壁宿奎宿各一分。其日男女生者。身分端正眼目姦儍。多有妻妾眷屬復多僮僕。稟性急躁常多瞋怒。有筋力貪肉食。復好食魚。然好布施及供養賢聖。愛香華好技術。貪著美色亦為女妬。言多真實亦合謗師。主患耳疾亦主長壽。年至十八有上樹上牆墮落之難。若遇吉曜臨照變惡為善。得延壽命至九十五. 於七月內值土曜及壁宿。直日因患瘡而終。

.

Fù cì shuāngyú gōng dāng mùyào. Zhí zài shì sù bì sù kuísù gè yī fēn. Qí rì nánnǚ shēng zhě. Shēnfèn duānzhèng yǎnmù jiān shǎ. Duō yǒu qīqiè juànshǔ fù duō tóngpú. Bǐngxìng jízào cháng duō chēn nù. Yǒu jīnlì tān ròushí. Fù hǎo shí yú. Rán hǎo bùshī jí gòngyǎng xián shèng. Ài xiānghuá hǎo jìshù. Tānzhe měi sè yì wèi nǚ dù. Yán duō zhēnshí yì hé bàng shī. Zhǔ huàn ěr jí yì zhǔ chángshòu. Nián zhì shíbā yǒu shàng shù shàng qiáng duòluò zhī nán. Ruò yù jí yào lín zhào biàn è wéi shàn. Dé yán shòumìng zhì jiǔshíwǔ yú qī yuè nèi zhí tǔyào jí bì sù. Zhí rì yīn huàn chuāng ér zhōng.

.

Tanda zodiak Pisces dikuasai oleh planet Yupiter (bintang Kayu). Menempati rasi-rasi bintang Shi, Bi, dan Kui masing-masing satu bagian (derajat). Pria atau wanita yang terlahir pada tanda ini, mempunyai bentuk tubuh yang proporsional dan tegap. Pandangan mata menggoda. Memiliki banyak anggota keluarga, peduli pada keluarga dan mempunyai banyak pelayan pria. Mudah marah. Otot tubuhnya kuat. Menyukai daging dan ikan. Gemar memberikan persembahan pada para suciwan. Menyukai bunga-bunga harum dan memiliki keterampilan yang baik. Menyumpai kecantikan atau ketampanan dan bertabiat pencemburu. Banyak mengatakan sesuatu yang benar, tetapi sering menyinggung orang lain. Hingga berusia delapan belas tahun, rentan mengalami bahaya akibat terjatuh dari pohon atau tembok. Namun bila menjumpai keberuntungan gemilang, yang sanggup mengubah keburukan menjadi kebaikan, dapat memperoleh usia panjang hingga 95 tahun. Sewaktu planet Saturnus memasuki rasi bintang Bi pada bulan ketujuh, saat siang hari diakibatkan penyakit tumor atau luka, kehidupannya akan berakhir.

.

復說諸宿攝於三趣。

.

Fù shuō zhū sù shè yú sān qù.

.

Demikianlah uraian mengenai seluruh rasi bintang dalam tiga bagian.

.

所謂奎婁參井鬼軫亢房牛等九宿攝於天趣。胃昴嘴柳星角氐心尾等九宿攝羅剎趣。箕室張畢女危斗壁翼等九宿攝於人趣。若遇天趣諸宿照臨生者。凡是男女皆處富貴。子孫昌盛一切吉祥最為第一。爾時難儞計濕嚩囉天。為於世間一切男女。說支輪已歡喜而退。

.

Suǒwèi kuí lóu cān jǐng guǐ zhěn kàng fáng niú děng jiǔ sù shè yú tiān qù. Wèi mǎo zuǐ liǔ xīng jiǎo dī xīn wěi děng jiǔ sù shè luó shā qù. Jī shì zhāng bì nǚ wēi dòu bì yì děng jiǔ sù shè yú rén qù. Ruò yù tiān qù zhū sù zhàolín shēng zhě. Fánshì nánnǚ jiē chù fùguì. Zǐsūn chāngshèng yīqiè jíxiáng zuìwéi dì yī. Ěr shí nán nǐ jì shī mó luō tiān. Wèi yú shìjiān yīqiè nánnǚ. Shuō zhīlún yǐ huānxǐ ér tuì.

.

Adapun, nama-nama rasi-rasi bintang itu adalah sebagai berikut. Kui, Lou, Can, Jing, Gui, Zhen, Kang, Fang, dan Niu, dimana kesembilan rasi bintang ini termasuk dalam kelompok Deva. Wei, Mao, Zui, Liu, Xing, Jiao, Di, Xin, dan Wei, dimana kesembilan rasi bintang ini termasuk dalam kelompok Raksa. Ji, Shi, Zhang, Bi, Nu, Wei, Dou, Bi, dan Yi, dimana kesembilan rasi bintang ini termasuk dalam kelompok Manusia. Jikalau terlahir pada rasi bintang kelompok Deva, maka baik pria maupun wanita akan bernaung dalam kekayaan. Anak cucu seluruhnya makmur dan beruntung. Ketika itu, Dewa Nannijishimoluo [telah selesai membabarkan ajaran ini]. Para pria dan wanita bergembira atas pembabaran ajaran tersebut dan mengundurkan diri ke tempat kediaman masing-masing.

.

難儞計濕嚩囉天說支輪經

.

Nán nǐ jì shī mó luō tiān shuō zhīlún jīng.

.

Sutra Dewa Nannijishimoluo Membabarkan Mengenai Tanda-tanda Zodiak [telah usai].

.

KETERANGAN TAMBAHAN PENERJEMAH BAHASA INDONESIA.

.

Ini merupakan Sutra yang sangat menarik, karena memaparkan makna dua belas tanda zodiak. Planet penguasa masing-masing zodiak itu sama sepenuhnya dengan Astrologi Yunani atau Barat.

.

Bahaya akibat harimau dan serigala barangkali di masa sekarang mengacu pada orang-orang yang berniat jahat. Jadi tidak diartikan secara harafiah, karena di zaman modern ini khususnya bagi yang tinggal di kota-kota besar, hampir mustahil berjumpa dengan harimau atau serigala.

.

Berikut ini akan ditampilkan gambar dua belas tanda zodiak yang berasal dari tradisi Buddhisme Tantra Jepang.

.

.

Nampak pada gambar di atas, masing-masing tanda zodiak mempunyai bija aksaranya. Beberapa nama zodiak pada gambar di atas agak berbeda dengan yang tertera di naskah Sutra ini.

.

  • Tanda zodiak Aries, pada Sutra ini disebut 天羊 (Tianyang, harafiah berarti “Kambing Langit”), sedangkan gambar di atas menerakan 白羊 (Baiyang, harafiah berarti “Kambing Putih”).
  • Tanda zodiak Taurus, pada Sutra ini disebut 金牛 (Jinniu, harafiah berarti “Kerbau Emas”), sedangkan gambar di atas menerakan 牛宻 (Niúmì).
  • Tanda zodiak Gemini, pada Sutra ini disebut 陰陽 (Yinyang, harafiah berarti “Yin dan Yang”), sedangkan gambar di atas menerakan 男女 (Nannu, harafiah berarti “Pria dan Wanita”).
  • Tanda zodiak Cancer, pada Sutra ini disebut 巨蟹 (Juxie), sedangkan gambar di atas menerakan 螃蟹 (Pangxie).
  • Tanda zodiak Libra, pada Sutra ini disebut 天秤 (Tiancheng, harafiah berarti “Timbangan Langit”), sedangkan gambar di atas menerakan 秤量 (Chengliang, harafiah berarti “Timbangan Pengukur”).
  • Tanda zodiak Scorpio, pada Sutra ini disebut 天蠍 (Tianxie, harafiah berarti “Kalajengking Langit”), sedangkan gambar di atas menerakan 蝎蟲 (Xiechong, harafiah berarti “Serangga Kalajengking”).
  • Tanda zodiak Sagittarius, pada Sutra ini disebut 人馬 (Renma, harafiah berarti “Gabungan Orang dan Kuda”), sedangkan gambar di atas menerakan 弓 (Gong, berarti “Busur”).

SUTRA YANG DIBABARKAN BUDDHA MENGENAI DHARANI MENGATASI PERMASALAHAN AKIBAT PENCURI (TAISHO TRIPITAKA 1405)

SUTRA YANG DIBABARKAN BUDDHA MENGENAI DHARANI MENGATASI PERMASALAHAN AKIBAT PENCURI (TAISHO TRIPITAKA 1405)

.
佛說息除賊難陀羅尼經
.
Fo shuō xī chú zéi nán tuóluóní jīng
.
西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯
.
Xītiān yì jīng sānzàng cháo sàn dàfū shì guāng lù qīng míngjiào dàshī chén fǎ xián fèng zhào yì
Diterjemahkan dari bahasa Sansekerta ke bahasa Mandarin oleh Yang Arya Faxian.
.
Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia oleh Ivan Taniputera.
.
Jasa pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.
.
Dilarang menyebar luaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Jika telah mendapatkan izin untuk disebar-luaskan maka tidak boleh menambah atau mengurangi apa pun yang terdapat di terjemahan ini dari awal sampai akhir, dan linknya harus tetap dicantumkan.
.
Kritik dan saran membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati.
.
如是我聞。一時佛在摩伽陀國。與諸大眾圍繞經行。到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖中。時尊者阿難。忽見大惡賊眾遙遠而來。見已生大恐怖。心懷憂惱身毛皆竪。時尊者阿難疾往佛所。到已合掌而白佛言。世尊我今遙見有大惡賊。唯願世尊為作救護。
.
Rúshì wǒwén. Yīshí fú zài mó jiā tuó guó. Yǔ zhū dàzhòng wéirào jīng xíng. Dào yú ān luóshùyuán cè wéi tí xì shān dì shì yán zhōng. Shí zūn zhě ānán. Hū jiàn dà è zéi zhòng yáoyuǎn ér lái. Jiàn yǐ shēng dà kǒngbù. Xīnhuái yōu nǎo shēn máo jiē shù. Shí zūn zhě ānán jí wǎng fú suǒ. Dào yǐ hézhǎng ér bái fú yán. Shìzūn wǒ jīn yáo jiàn yǒu dà è zéi. Wéi yuàn shìzūn wèi zuò jiùhù.
.
DEMIKIANLAH YANG TELAH KUDENGAR. Suatu ketika Buddha sedang berdiam di Magadha. Beliau disertai sekumpulan besar makhluk yang mendengarkan pembabaran ajaran Dharma. Di taman pohon anluo, dekat Gunung Ceweidisi, Tebing Dishi, Yang Arya Ananda berjumpa dengan seorang pencuri jahat. Menyaksikan peristiwa mengerikan tersebut, Ananda merasa ketakutan, sehingga seluruh bulu kuduknya berdiri. Ia lalu mengunjungi Buddha dan mengatakan, “Bhagava, hari ini aku menyaksikan penjahat yang mengerikan. Aku berharap Buddha menolongku.”
.
爾時世尊聞尊者阿難言已。告阿難言汝怖賊耶。阿難白佛言甚怖世尊。佛言阿難汝勿得怖。我有陀羅尼能除賊難。是時尊者阿難聞佛語已心生歡喜。作如是言唯願世尊為我宣說。
.
Ěr shí shìzūn wén zūn zhě ānán yán yǐ. Gào ānán yán rǔ bù zéi yé. Ānán bái fú yán shén bù shìzūn. Fú yán ānán rǔ wù dé bù. Wǒ yǒu tuóluóní néng chú zéi nán. Shì shí zūn zhě ānán wén fú yǔ yǐ xīn shēng huānxǐ. Zuò rúshì yán wéi yuàn shìzūn wèi wǒ xuān shuō.
.
Setelah mendengar apa yang disampaikan Arya Ananda, Buddha menjawab, “Janganlah takut. Aku mempunyai dharani untuk mengatasi pencuri.” Mendengar perkataan Buddha itu, Yang Arya Ananda merasa bersuka cita dan berkata, “Mohon Bhagava membabarkannya padaku.”
.
爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰。
.
Bhagava kemudian melafalkan Dharani Roda Agung Ikatan Pembatas:
.
怛[寧*也](切身下同)他(一)阿焬路哥(二)鉢囉路計(三)伊該阿提鉢底(四)藕(引)哩巘馱(引)哩(五)贊拏哩(六)摩登儗(七)惹虞哩(八)補哥細(九)
.
Dá [níe](qièshēn xià tóng) tā (1) ā xī lù gē (2) bō luō lù jì (3) yī gāi ā tí bō dǐ (4) ǒu (yǐn) lī yǎn tuó (yǐn) lī (5) zàn ná lī (6) módēng nǐ (7) rě yú lī (8) bǔ gē xì (9)
.
爾時世尊說是陀羅尼已。告尊者阿難汝今可往。以此陀羅尼。面十二由旬當作結界。令得安隱息除賊難。乃至刀劍器杖等悉不能侵。又復能令彼諸惡賊。不離本處旋如陶家輪。又復阿難若人遇賊難時。當用淨白線。以此陀羅尼加持七遍。結作七結過難即解。所有賊眾皆如禁縛不能為難。
.
Ěr shí shìzūn shuō shì tuóluóní yǐ. Gào zūn zhě ānán rǔ jīn kě wǎng. Yǐ cǐ tuóluóní. Miàn shí’èr yóuxún dàng zuò jiéjiè. Lìng dé ān yǐn xī chú zéi nán. Nǎizhì dāojiàn qì zhàng děng xī bùnéng qīn. Yòu fù néng lìng bǐ zhū è zéi. Bùlí běn chù xuán rú táo jiā lún. Yòu fù ānán ruò rén yù zéi nán shí. Dāng yòng jìng báixiàn. Yǐ cǐ tuóluóní jiāchí qī biàn. Jié zuò qī jiéguò nán jí jiě. Suǒyǒu zéi zhòng jiē rú jìn fù bùnéng wéinán.
.
Bhagava telah selesai melafalkan dharaninya. Beliau memberitahu Yang Arya Ananda. Dharani ini dapat memberikan perlindungan sejauh dua puluh yojana. Bahkan pedang, pisau, dan senjata para pencuri tidak dapat menimbulkan bahaya. Lebih jauh lagi, dharani ini dapat pula mengakibatkan pencuri jahat tidak dapat meninggalkan tempat tersebut dan berputar-putar saja layaknya kincir. Lebih jauh lagi, Ananda, di masa merajalelanya pencuri, ambil tali putih yang bersih. Selanjutnya, bacalah dharani ini tujuh kali padanya. Buatlah tujuh simpul yang kuat padanya. Dengan demikian, para pencuri seolah-olah akan terikat dan tidak dapat melakukan aksinya.
.
爾時世尊說是經已。尊者阿難及諸大眾。聞佛所說皆大歡喜信受奉行。
.
Ěr shí shìzūn shuō shì jīng yǐ. Zūn zhě ānán jí zhū dàzhòng. Wén fú suǒ shuō jiēdàhuānxǐ xìn shòu fèngxíng.
.
Bhagava telah selesai membabarkan sutra ini. Yang Arya Ananda dan seluruh yang hadir mendengarkan apa yang dibabarkan Buddha. Mereka merasa bersuka cita dan menerima serta melaksanakannya.

SUTRA JIMAT TUJUH RIBU BUDDHA YANG DIBABARKAN BUDDHA

SUTRA JIMAT TUJUH RIBU BUDDHA YANG DIBABARKAN BUDDHA 

.

Taisho Tripitaka 2904

.

佛說七千佛神符經 

.

Fú shuō qīqiān fo shén fú jīng

.

Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia oleh Ivan Taniputera.

Jasa pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.

.

Dilarang menyebar luaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Jika telah mendapatkan izin untuk disebar-luaskan maka tidak boleh menambah atau mengurangi apa pun yang terdapat di terjemahan ini dari awal sampai akhir, dan linknya harus tetap dicantumkan.

.

Kritik dan saran membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati.

.

人身延年益算。年一百二十歲。甲辰-益算。七千佛守護人身。令不見惡-救我益算。七千佛為護人身斷諸-甲子。從佛益算人身命盡之者。-千佛下生與我益算。七千佛救護人-之者。益其食算七百七十佛下生。與我益算。七百七十佛下生身。疾病之者菩薩破魔。三十五佛下生。與我益算。七百七十佛守護人身。令得堅強勇猛精進五十三佛下生。與我益算。七百七十護人身命億千萬歲常得佛道。

.

Rénshēnyán nián yì suàn. Nián yībǎi èrshí suì. Jiǎ chén : yì suàn. Qīqiān fo shǒu hù rénshēn. Lìng bùjiàn è – jiù wǒ yì suàn. Qī qiān fo wèi hù rénshēn duàn zhū : jiǎzǐ. Cóng fo yì suàn rénshēn mìng jǐn zhī zhě. – Qiān fo xià shēng yǔ wǒ yì suàn. Qīqiān fo jiùhù rén – zhī zhě. Yì qí shí suàn qībǎi qīshí fo xià shēng. Yǔ wǒ yì suàn. Qībǎi qīshí fo xià shēngshēn. Jíbìng zhī zhě púsà pò mó. Sānshíwǔ fo xià shēng. Yǔ wǒ yì suàn. Qībǎi qīshí fo shǒu hù rénshēn. Lìng dé jiān qiáng yǒng měng jīngjìn wǔshísān fo xià shēng. Yǔ wǒ yì suàn. Qī bǎi qīshí hù rén shēn mìng yì qiān wàn suì cháng dé fo dào.

.

Memperpanjang perhitungan kehidupan manusia hingga 120 tahun. Pada perhitungan masa Jiachen (Penerjemah: Salah satu dari 60 siklus Jiazi. Dibentuk dari Batang Langit Jia dan Cabung Bumi Chen.)-usia diperpanjang. Tujuh ribu Buddha melindungi kehidupan manusia, sehingga tidak berjumpa dengan kejahatan. Menolongku menaburkan manfaat. Tujuh ribu Buddha melindungi kehidupan manusia dari seluruh permasalahan. Jiazi (Penerjemah: Salah satu dari 60 siklus Jiazi. Dibentuk dari Batang Langit Jia dan Cabung Bumi Zi). Orang yang hidupnya hendak berakhir diperpanjang usianya oleh Buddha. Seribu Buddha menganugerahkan perpanjangan usia bagiku. Tujuh ribu Buddha menyelamatkan dan melindungi manusia. Tujuh ratus tujuh puluh Buddha menganugerahkan makanan. Melimpahkan padaku perpanjangan usia. Tujuh ratus tujuhpuluh Buddha menyirnakan penyakit. Boddhisattva menyirnakan makhluk halus jahat. Tigapuluh lima Buddha menganugerahkan perpanjangan usia bagiku. Tujuh ratus tujuhpuluh Buddha menjaga dan melindungi manusia. Lima puluh tiga Buddha menganugerahkan tenaga yang kuat, penuh keberanian, dan dashyat. Melimpahkan perpanjangan usia bagiku. Tujuh ratus tujuh [Buddha] melindungi manusia. Hidup hingga seribu tahun dan selamanya menapaki jalan Kebuddhaan.

.

六佛下生。與我益算。七百七十佛護人益身命。開智慧憑通達無礙。七佛下生與我益算。三十五佛護導人身。威儀無缺。眾魔自畏。八萬眾菩薩與我益算。七十三佛願佛及諸菩薩並聲聞求辟支佛。是諸阿羅漢為弟子益算。七千佛符打鍛眾魔蠱道山林社稷郎岸北神盡自消滅。千佛符打鍛眾魔風王竈君水龍之神土公盡自消滅。千佛符打鍛五秏六噓惡夢悲啼野道呪咀盡自消滅。破軍星主秏虛。武曲星主官事。廉貞星主口舌。文曲星主惡夢。祿存星主百鬼。巨門星注非尸。貪狼星主惡氣。在北斗星注生命。在北斗星注百鬼。三台星主護身命。第一怨星第二良星。第三辟星第。四熒惑星。第五危星能消災受難。辟除天下疫氣疾病。姦非魍魎訪。亂鬼皆去千萬里之外。急急如律令

.

Liù fo xià shēng. Yǔ wǒ yì suàn. Qībǎi qīshí fohù rén yì shēnmìng. Kāi zhìhuì píng tōngdá wú ài. Qī fo xià shēng yǔ wǒ yì suàn. Sānshíwǔ fohù dǎo rénshēn. Wēiyí wúquē. Zhòng mó zì wèi. Bā wàn zhòng púsà yǔ wǒ yì suàn. Qīshísān f0 yuàn f0 jí zhū púsà bìng shēng wén qiú pì zhī fo. Shì zhū āluóhàn wèi dìzǐ yì suàn. Qīqiān fo fú dǎ duàn zhòng mó gǔ dào shānlín shèjì láng àn běishén jǐn zì xiāomiè. Qiān f0 fú dǎ duàn zhòng mó fēng wángzàojūn shuǐlóng zhī shén tǔ gōng jǐn zì xiāomiè. Qiān f0 fú dǎ duàn wǔ hào liù xū è mèng bēi tí yědào zhòu jǔ jǐn zì xiāomiè. Pò jūn xīng zhǔ hào xū. Wǔqūxīng zhǔ guān shì. Lián zhēn xīng zhǔ kǒushé. Wénqūxīng zhǔ è mèng. Lù cún xīng zhǔ bǎi guǐ. Jùmén xīng zhù fēi shī. Tān láng xīng zhǔ èqì. Zài běidǒuxīng zhùshēngmìng. Zài běidǒuxīng zhù bǎi guǐ. Sān tái xīng zhǔ hù shēn mìng. Dì yī yuàn xīng dì èr liáng xīng. Dì sān pì xīng dì. Sì yíng huòxīng. Dì wǔ wēi xīng néng xiāo zāi shòunàn. Pì chú tiānxià yì qì jíbìng. Jiān fēi wǎngliǎng fǎng. Luàn guǐ jiē qù qiān wàn lǐ zhī wài. Jí ji rú lǜlìng

.

Enam Buddha melimpahkan perpanjangan usia bagiku. Tujuh ratus tujuh Buddha melindungi manusia dan memperbaiki kehidupan. Membuka kebijaksanaan sehingga sanggup memasuki keadaan bebas hambatan. Tujuh Buddha melimpahkan perpanjangan usia. Tigapuluh lima Buddha melindungi manusia. Terbebas dari segenap kekurangan. Seluruh makhluk halus jahat ketakutan dengan sendirinya. Delapanpuluh ribu Bodhisattva melimpahkan perpanjangan usia. Tujuhpuluh tiga Buddha berharap agar suara para Buddha dan Bodhisattva terdengar, sehingga [manusia] mencari kemuliaan Buddhadharma. Seluruh arahat melimpahkan panjang usia padaku. Jimat Tujuh Buddha dapat menjadikan beraneka ragam makhluk halus jahat, baik yang berdiam di gunung, hutan, ladang, atau perbatasan sebelah utara, musnah dengan sendirinya. Jimat Seribu Buddha dapat mengakibatkan makhluk halus jahat, penguasa angin, dewa dapur, naga air, dewa, dewa bumi, musnah dengan sendirinya. Jimat Seribu Buddha dapat mematahkan lima kekurangan, enam kemusnahan, mimpi buruk, kesedihan, dan kutukan. Semuanya akan musnah dengan sendirinya. Bintang Pojun menguasai kekosongan. Bintang Wǔqū menguasai masalah pemerintahan. Bintang Lianzhen menguasai perselisihan atau ribut mulut. Bintang Wénqū menguasai mimpi buruk. Bintang Lucun menguasai seratus makhluk halus. Bintang Jumen menguasai segala sesuatu yang bukan mayat. Bintang Tanlang menguasai energi jahat. Rasi Bintang Gantang Utara mengatur nasib manusia. Rasi Bintang Gantang Utara menguasai makhluk-makhluk halus jahat. Bintang Santai melindungi nasib. Yang pertama, Bintang Kebencian. Yang kedua, Bintang Kebajikan. Yang ketiga, Bintang Hukum. Yang keempat, Bintang Kebingungan. Yang kelima, Bintang Bahaya. Dapat menyirnakan seluruh kesulitan. Sanggup menghalau wabah dan penyakit yang ada di bawah langit. Sanggup menghalau hantu-hantu jianfei, wangliang, dan hantu penyebab kebingungan, dari jarak sejauh satu juta li (penerjemah: nama satuan jarak China kuno). Segera laksanakan perintah.

.

第一心開符。第二益算符。第三救護身命符。第四金木水火土不相刻符。第五注生人阿姬死鬼秏噓神符。所生之注一切惡物見符。散滅急急如律令

.

Dì yī xīn kāi fú. Dì èr yì suàn fú. Dì sān jiùhù shēnmìng fú. Dì sì jīn mù shuǐhuǒ tǔ bù xiāng kè fú. Dì wǔ zhù shēng rén ā jī sǐguǐ hào xū shén fú. Suǒ shēng zhī zhù yīqiè è wù jiàn fú. Sàn miè jí ji rú lǜlìng

.

Yang pertama Jimat Pembuka Hati. Yang kedua Jimat Penambah Usia. Yang ketiga Jimat Penyelamat dan Penolong dari Segenap Kesulitan. Yang keempat Jimat Pelindung Terhadap Elemen Logam Kayu Air Tanah. Yang kelima Jimat Pelindung Terhadap Iblis Kematian Aji untuk Melawan Segenap Kekurangan. Seluruh hal-hal jahat akan sirna berjumpa dengan jimat ini. Segera laksanakan perintah.

.

將軍在子。六月壬子朔二十日癸丑開白。千佛神符保請百年。若月衰日衰。若歲衰時衰。日忌當佩符之後無有衰忌。千佛符厭令其人過災度難延年益算。受符以後壽命延長。七千佛神符請命。願受一百二十歲。得算備足符。生之身。佩符之後。諸佛生我。諸經載我。光明照我。陰陽長我。四時養我。五大將我。五雲蓋我。菩薩護我。六百甲子覆我。五帝助我。五音樂我。五兵衛我。星辰格我。五絲依我。五香薰我。金床臥我。錦被覆我。仙人扶我。玉女侍我。青龍引我。白虎狹我。守公候使人受我。五姓敬我。萬姓榮我。長者順我。鄉里媚我。弓箭刀兵盜賊離我。虎狼蚖蛇避我。五毒蠱道避我之身。佩符之後天開四通。百鬼不從。墮水不沒。刀兵不傷。出入吉良。不逢禍殃。四方五岳將軍所護。無道備具。保宣在前。賢懷敬我。良藥與我。神符護我。百鬼避我。百神愛我。天門開我。地戶出我。涼泉飲我。風霜雨師除道。當符前者死。逆符者亡。符厭死喪新舊注雌雄破殃伏連之鬼。符厭山林社稷之鬼。符厭遊天之鬼。符厭赤舌之鬼。符厭比舍五土注之鬼。符厭日遊土氣之鬼。符厭星死之鬼

.

Jiāngjūn zài zi. Liù yuè rén zi shuò èrshí rì guǐ chǒu kāi bái. Qiān fú shén fú bǎo qǐng bǎinián. Ruò yuè shuāi rì shuāi. Ruò suì shuāi shí shuāi. Rì jì dāng pèi fú zhīhòu wú yǒu shuāi jì. Qiān fú fú yàn lìng qí rénguò zāi dù nán yán nián yì suàn. Shòu fú yǐhòu shòumìng yáncháng. Qīqiān fú shén fú qǐngmìng. Yuàn shòu yībǎi èrshí suì. Dé suàn bèi zú fú. Shēng zhī shēn. Pèi fú zhīhòu. Zhū fú shēng wǒ. Zhū jīng zài wǒ. Guāngmíng zhào wǒ. Yīnyáng zhǎng wǒ. Sì shí yǎng wǒ. Wǔdà jiàng wǒ. Wǔ yún gài wǒ. Púsà hù wǒ. Liùbǎi jiǎzǐ fù wǒ. Wǔdì zhù wǒ. Wǔ yīnyuè wǒ. Wǔ bīngwèi wǒ. Xīngchén gé wǒ. Wǔ sī yī wǒ. Wǔ xiāngxūn wǒ. Jīn chuáng wò wǒ. Jǐn bèifù wǒ. Xiānrén fú wǒ. Yùnǚ shì wǒ. Qīnglóng yǐn wǒ. Báihǔ xiá wǒ. Shǒu gōng hòu shǐ rén shòu wǒ. Wǔ xìng jìng wǒ. Wàn xìng róng wǒ. Zhǎngzhě shùn wǒ. Xiānglǐ mèi wǒ. Gōngjiàn dāobīng dàozéi lí wǒ. Hǔláng yuán shé bì wǒ. Wǔ dú gǔ dào bì wǒ zhī shēn. Pèi fú zhīhòu tiān kāi sì tōng. Bǎi guǐ bù cóng. Duò shuǐ bù méi. Dāobīng bù shāng. Chūrù jíliáng. Bù féng huòyāng. Sìfāng wǔyuè jiāngjūn suǒ hù. Wúdào bèi jù. Bǎo xuān zài qián. Xián huái jìng wǒ. Liángyào yǔ wǒ. Shén fú hù wǒ. Bǎi guǐ bì wǒ. Bǎi shén ài wǒ. Tiānmén kāi wǒ. De hù chū wǒ. Liáng quán yǐn wǒ. Fēngshuāng yǔ shī chú dào. Dāng fú qiánzhě sǐ. Nì fú zhě wáng. Fú yàn sǐ sàng xīn jiù zhù cíxióng pò yāng fú lián zhī guǐ. Fú yàn shānlín shèjì zhī guǐ. Fú yàn yóu tiān zhī guǐ. Fú yàn chì shé zhī guǐ. Fú yàn bǐ shě wǔ tǔ zhù zhī guǐ. Fú yàn rì yóu tǔqì zhī guǐ. Fú yàn xīng sǐ zhī guǐ.

.

Jenderal berada di Zi. Bulan keenam Renzi, tanggal 20 Guichou, terbukalah kemurnian. Jimat seribu Buddha melindungi selama seratus tahun. Baik saat bulan, hari, tahun, atau jam yang buruk. Saat yang buruk itu akan tunduk pada jimat ini, sehingga tiada lagi keburukan. Jimat seribu Buddha akan membimbing manusia melampaui bahaya beserta kesulitan, dan menganugerahkan perpanjangan usia. Bila mengenakan jimat ini, usia akan diperpanjang. Jimat tujuh ribu Buddha memperbaiki nasib. Diharapkan dapat mencapai usia 120 tahun. Mendapatkan jimat ini sudahlah memadai. Tubuh kehidupan akan didapatkan setelah mengenakan jimat ini. Seluruh Buddha melimpahkan kehidupan padaku. Seluruh pustaka suci akan mendukungku. Cahaya gemilang menyinariku. Yin dan Yang memberikan tenaga padaku. Empat musim mendukungku. Lima awan menaungiku. Bodhisattva melindungiku. Enam ratus Shenzi menyelubungiku. Lima penguasa membantuku. Lima nada menghiburku. Lima serdadu melindungiku. Bintang Chen melindungiku. Lima benang memenuhi keinginanku. Lima wewangian mengharumkanku. Tempat tidur emas menjadi tempatku berbaring. Kain yang indah menyelubungiku. Para suciwan mendukungku. Gadis Kumala melayaniku. Naga Hijau akan membimbingku. Harimau Putih akan mengawalku. Kaum bangsawan penguasa akan menerimaku. Lima keluarga menghormatiku. Sepuluh ribu keluarga menghormatiku. Para sesepuh akan menghormatiku. Para penghuni desa akan tertarik padaku. Busur, panah, dan pedang para prajurit beserta para perampok dan pencuri tidak akan sanggup membahayakanku. Harimau, serigala, dan ular akan menghindariku. Lima racun tidak akan sanggup membahayakan tubuhku. Dengan jimat terhormat ini, para dewa akan membuka jalan. Ratusan makhluk halus jahat menjauhiku. Terjatuh ke dalam air tidak akan tenggelam. Pedang para prajurit tidak akan sanggup melukaiku. Pergi keluar mendapatkan keuntungan. Bencana tidak akan sanggup mencelakai. Para jenderal di empat penjuru dan lima gunung menganugerahkan perlindungan. Tiada jalan yang menghambatku. Perlindungan dari penjuru depan. Kebajikan akan mendukungku. Kebahagiaan dianugerahkan padaku. Jimat ini melindungku. Ratusan makhluk halus jahat menghindariku. Ratusan dewa mengasihiku. Pintu langit terbuka bagiku. Pintu rumah semua orang terbuka bagiku. Sumber air yang sejuk menjadi minumanku. Angin, salju, dan hujan menghindar dari jalanku. Menggunakan jimat ini sebelum kematian. Jimat berkekuatan jahat akan hilang dayanya. Jimat menghalau kematian, duka cita, dan bencana serta mengalahkan seluruh makhluk halus jahat. Jimat menaklukkan para makhluk halus penghuni gunung, hutan, dan ladang. Jimat akan mengalahkan para makhluk halus jahat yang mengembara di angkasa. Jimat penakluk makhluk halus jahat berlidah merah. Jimat penakluk lima puluh hantu yang bersemayam di tanah. Jimat penakluk makhluk halus jahat berkeliaran siang hari yang berenergi tanah. Jimat akan mengalahkan iblis kematian.

.

符厭客死之鬼。符厭兵死獄死之鬼。弟子佩千佛符之後。四出行來。千道無窮。萬道無難。臥不惡夢。所求常得。所願從心。千佛法正如符。所勅急急如律令

.

Fú yàn kèsǐ zhī guǐ. Fú yàn bīng sǐ yùsǐ zhī guǐ. Dìzǐ pèi qiān fú fú zhīhòu. Sì chūxíng lái. Qiān dào wúqióng. Wàn dào wúnán. Wò bù è mèng. Suǒ qiú cháng dé. Suǒ yuàn cóng xīn. Qiān fófǎ zhèngrú fú. Suǒ chì jí ji rú lǜlìng.

.

Jimat Penakluk Iblis Tamu Kematian. Jimat Penakluk Pasukan Iblis Neraka Kematian. Siswa menghaturkan hormat pada Jimat Seribu Buddha. Empat keluar datang berbaris. Seribu jalan tiada berakhir. Sepuluh ribu jalan [yang ditapaki] terbebas dari kesulitan. Saat tidur terbebas dari mimpi buruk. Senantiasa mencari kebajikan. Memohon dengan tulus. Dharma seribu Buddha adalah jimat sejati. Segera laksanakan perintah.

.

佛說七千佛神符經

.

F0 shuō qīqiān fo shén fú jīng.

.

Sutra Jimat Tujuh Ribu Buddha Yang Dibabarkan Buddha telah selesai.

.

(1)第一心開符。

.

Dì yī xīn kāi fú.

.

Yang pertama Jimat Pembuka Hati.

.

.

(2)第二益算符。

.

Dì èr yì suàn fú.

.

Yang kedua Jimat Penambah Usia

.

.

(3)第三救護身命符。

.

Dì sān jiùhù shēnmìng fú.

.

Yang ketiga Jimat Penyelamat dan Penolong dari Segenap Kesulitan.

.

.

(4)第四金木水火土不相刻符。

.

Dì sì jīn mù shuǐhuǒ tǔ bù xiāng kè fú.

.

Yang keempat Jimat Pelindung Terhadap Elemen Logam Kayu Air Tanah.

.

.

(5)第五注生人阿姬死鬼秏噓神符。

.

Dì wǔ zhù shēng rén ā jī sǐguǐ hào xū shén fú.

.

Yang kelima Jimat Pelindung Terhadap Iblis Kematian Aji untuk Melawan Segenap Kekurangan.

.

 

.

(6)符厭死喪新舊注雌雄破伏連之鬼三世

.

Fú yàn sǐ sàng xīn jiù zhù cíxióng pò fú lián zhī guǐ sānshì

.

Jimat Pemunah Makhluk Halus Jahat di Tiga Dunia.

.

.

(7)符厭遊天之之鬼

.

Fú yàn yóu tiān zhī zhī guǐ

.

Jimat Penggerak Dewa Maupun Makhluk Halus Jahat.

.

 

.

(8)符厭赤舌之鬼

.

Fú yàn chì shé zhī guǐ

.

Jimat Penakluk Makhluk Halus Jahat Berlidah Merah.

.

.

(9)符厭比舍五土之鬼

.

Fú yàn bǐ shě wǔ tǔ zhī guǐ

.

Jimat Penakluk Lima Puluh Hantu Yang Bersemayam di Tanah.

.

.

(10)符厭日遊土氣之鬼

.

Fú yàn rì yóu tǔqì zhī guǐ

.

Jimat Penakluk Makhluk Halus Jahat Berkeliaran Siang Hari Yang Berenergi (qì) Tanah.

.

.

(11)符厭星死之鬼

.

Fú yàn xīng sǐ zhī guǐ

.

Jimat Penakluk Iblis Bintang Kematian.

.

.

(12)符厭客死之鬼

.

Fú yàn kèsǐ zhī guǐ

.

Jimat Penakluk Iblis Tamu Kematian.

.

.

(13)符厭兵死獄死之之鬼

.

Fú yàn bīng sǐ yùsǐ zhī zhī guǐ

.

Jimat Penakluk Pasukan Iblis Neraka Kematian.

.

.

(14)符厭界祥女祥之鬼

.

Fú yàn jiè xiáng nǚ xiángzhī guǐ

.

Jimat Penakluk Hantu Pembatas dan Hantu Wanita.

.

.

(15)符厭無辜之鬼

.

Fú yàn wúgū zhī guǐ

.

Jimat Penakluk Hantu Tidak Bersalah.

.

.

CATATAN PENERJEMAH:

.

Ini merupakan sutra yang menarik karena memperlihatkan pengaruh Daoisme. Jimat-jimat yang ditampilkan di sini juga serupa dengan terdapat pada pustaka suci Daois 太上老君說長生益算妙經 (Tàishàng lǎojūn shuō chángshēng yìsuàn miào jīng, Zhengtong Daozang HY 650). Selain itu, kalimat 急急如律令 (Jí ji rú lǜlìng) umum terdapat dalam mantra-mantra Daois.

.

Artikel menarik lainnya mengenai ramalan, Astrologi, Fengshui, Bazi, Ziweidoushu, dan lain-lain silakan kunjungi: https://www.facebook.com/groups/339499392807581/ . . . . . . . . . . .

.

.
PERHATIAN: Sebagai tambahan, saya tidak memberikan analisa atau konsultasi gratis. Saya sering menerima email atau message yang meminta analisa gratis. Ini adalah sesuatu yang sia-sia dan juga sangat mengganggu saya. Jika ingin berkonsultasi atau saya analisa, maka itu berbayar. Oleh karenanya, jika Anda ingin analisa atau konsultasi gratis maka mohon agar tidak menghubungi saya. Demikian harap maklum

PUSTAKA SEJATI MENGENAI LIMA PALAWIJA YANG DIBABARKAN OLEH TAISHANG LAOJUN

太上老君說五谷妙經

.

Tài shàng lǎo jūn shuō wǔgǔ miào jīng

.

PUSTAKA SEJATI MENGENAI LIMA PALAWIJA YANG DIBABARKAN OLEH TAISHANG LAOJUN

.

Shennongdadi

 

.

Diterjemahkan oleh Ivan Taniputera

.

13 November 2018

.

Dilarang mengutip dan menyebar luaskan terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Dilarang mengubah apa pun yang tercantum dalam terjemahan ini dari awal hingga akhir. Saran perbaikan terjemahan yang disertai dengan sumber-sumber sahih akan diterima dengan senang hati. 

.

爾時盤古滅度之後。復有人民。未有五穀。食草木為生活。炎帝王復立。

.

Ěr shí pángǔ miè dù zhīhòu. Fù yǒu rénmín. Wèi yǒu wǔgǔ. Shí cǎomù wéi shēnghuó. Yán dìwáng fù lì.

.

Setelah mangkatnya Pangu, muncul umat manusia. Lima palawija belumlah ada. Pohon dan rumput untuk bahan pangan mulai tumbuh. Kemudian memerintahlah Kaisar Yandi.

Catatan penerjemah: Ada yang menyamakan Kaisar Yandi dengan Shennong.

.

天地世界三千七百年。所為出處。住七十二山。尋覓五谷。口嘗百草惡毒。

.

Tiāndì shìjiè sānqiān qībǎi nián. Suǒwéi chūchù. Zhù qīshí’èr shān. Xúnmì wǔgǔ. Kǒu cháng bǎicǎo èdú. 

.

Yakni saat langit dan bumi berusia 3.700 tahun, Beliau menjelajahi berbagai tempat. Mengunjungi 72 gunung guna mencari lima palawija, Beliau mencoba mengecap ratusan rumput beracun.

.

唇舌燋爛。然後炎帝王往一羊山。尋得粟子一粒。計在棗樹中。八種得成粟谷。

.

Chúnshé jiāo làn. Ránhòu yán dìwáng wǎng yī yáng shān. Xún dé sùzi yī lì. Jì zài zǎo shù zhōng. Bā zhǒng dé chéng sùgǔ. 

.

Akibatnya, bibir dan mulut Beliau menjadi terbakar serta terluka. Setelah itu, Kaisar Yandi mengunjungi Gunung Yang guna mencari sejumlah benih palawija su (millet, juwawut). Di bawah pohon zao, Beliau delapan kali menanam palawija su (millet, juwawut). 

.

大梁山中尋得稻谷一粒。計在柳樹中。七種得成稻谷。朱石山尋得小豆一顆。

.

Dà liángshān zhōng xún dé dàogǔ yī lì. Jì zài liǔshù zhōng. Qī zhǒng dé chéng dàogǔ. Zhū shíshān xún dé xiǎodòu yī kē. 

.

Beliau mengunjungi Gunung Daliang guna mendapatkan sejumlah benih padi. Di bawah pohon liu, Beliau tujuh kali menanam benih padi. Beliau mengunjungi Gunung Zhushi guna mendapatkan sejumlah benih kacang kecil.

.

計在李樹中。六種得成小豆。維石山尋得大豆一粒。計在槐樹中。五種得成大豆。

.

Jì zài lǐshùzhōng. Liù zhǒng dé chéng xiǎodòu. Wéi shíshān xún dé dàdòu yī lì. Jì zài huái shù zhōng. Wǔ zhǒng dé chéng dàdòu. 

.

Di bawah pohon Li, Beliau enam kali menanam benih kacang kecil. Beliau mengunjungi Gunung Weishi guna mendapatkan sejumlah benih kacang besar. Di bawah pohon huai, Beliau lima kali menanam benih kacang besar.

.

長石山尋得大小麥二粒。計在桃樹中。四種纔成大小麥。武石山尋得芝麻一粒。

.

Cháng shíshān xún dé dà xiǎomài èr lì. Jì zài táo shù zhōng. Sì zhǒng cái chéng dà xiǎomài. Wǔ shíshān xún dé zhīma yī lì. 

.

Beliau mengunjungi Gunung Changshi guna mendapatkan sejumlah benih gandum besar dan kecil. Di bawah pohon tao, Beliau empat kali menanam benih gandum besar dan kecil. Beliau mengunjungi Gunung Wushi guna mendapatkan sejumlah benih wijen. 

.

計在荊樹中。數種纔成芝麻。初種五谷皆因六樹而生。炎帝王菩薩往七十二山中。

.

Jì zài jīngshùzhōng. Shù zhǒng cái chéng zhīma. Chū zhòng wǔgǔ jiē yīn liù shù ér shēng. Yán dìwáng púsà wǎng qīshí’èr shānzhōng.

.

Di bawah pohon jing, berkali-kali ditanamlah benih wijen. Demikianlah awal mula lima ladang [tempat tumbuhnya berbagai jenis palawija], yang pada gilirannya menyebabkan tumbuhnya enam jenis pohon. Bodhisattva Kaisar Yandi pernah berdiam di 72 gunung.

.

尋覓五谷就土。遍滿天下。救度人民衣食父母。神農黃帝登位。置立天下江河社稷。

.

Xúnmì wǔgǔ jiù tǔ. Biàn mǎn tiānxià. Jiù duó rénmín yīshí fùmǔ. Shénnóng huángdì dēng wèi. Zhì lì tiānxià jiānghé shèjì. 

.

Mencari lima palawija di dunia. Ke mana saja di bawah kolong langit ini. Menolong umat manusia. Memberikan sandang pangan bagi ayah dan ibu. Setelah masa Kaisar Shennong, Kaisar Huangdi naik tahta. Ia mendirikan altar di berbagai kawasan.

.

五谷大王。田公田母掌管苗稼。初分天地之時。人民慈善。忠良孝順。晝晴夜雨。

.

Wǔgǔ dàwáng. Tián gōngtián mǔ zhǎngguǎn miáo jià. Chū fēn tiāndì zhī shí. Rénmín císhàn. Zhōngliáng xiàoshùn. Zhòu qíng yè yǔ. 

.

Maharaja Agung Lima Palawija, selaku ayah dan bunda bagi ladang pertanian, yang mengendalikan penyemaian benih dan pertunasan. Beliaulah yang menetapkan pembagian waktu langit dan bumi. [Sehingga dapat menumbuhkan] kebajikan bagi umat manusia, yakni setia dan rasa bakti. Cuaca cerah saat siang hari dan hujan sewaktu malam. 

.

五谷大收。風調雨順。國泰民安。不生盜賊。五谷一粒重三兩。見得眾生拋撒作賤。

.

Wǔgǔ dà shōu. Fēngtiáoyǔshùn. Guótàimín’ān. Bù shēng dàozéi. Wǔgǔ yī lì zhòng sān liǎng. Jiàn dé zhòngshēng pāosā zuò jiàn.

 

Apabila lima palawija dipanen. Angin yang baik akan berhembus dan hujan turun pada waktunya. Negara beserta rakyatnya aman sejahtera. Tiada mengalami pencurian maupun perampokan. Sebungkus lima palawija yang beratnya tiga liang. Oleh para insan dipandang murah (mampu dibeli).

.

五谷不收。炎帝天心生煩惱。連年遭橫。欲晴不晴合雨不雨。蟲蝗旱澇。五谷不收。

.

Wǔgǔ bù shōu. Yándì tiānxīn shēng fánnǎo. Lián nián zāo héng. Yù qíng bù qíng hé yǔ bù yǔ. Chóng huáng hàn lào. Wǔgǔ bù shōu.

 

Jika lima palawija tidak dipanen, Kaisar Yandi merasa sedih hatinya. Tahun berikutnya akan menjadi masa yang buruk. Cuaca menjadi tidak bersahabat dan hujan tidak turun. Hama, kekeringan, dan banjir akan merajalela. Apabila lima palawija tidak dipanen.

.

饑荒餓死皆因作賤。世間人民。不知當來受苦三千七百年。萬死萬生。始得五谷滿天下。

.

Jīhuāng èsǐ jiē yīn zuò jiàn. Shìjiān rénmín. Bùzhī dāng lái shòukǔ sānqiān qībǎi nián. Wànsǐ wàn shēng. Shǐ dé wǔgǔ mǎn tiānxià. 

.

Terjadi bencana kelaparan. Umat manusia karena ketidak-tahuannya mengalami penderitaan selama 3.700 tahun. Puluhan ribu yang tewas, puluhan ribu yang lahir. Adanya lima palawija menyempurnakan dunia ini.

.

衣食王菩薩。流傳此經。不可思議。善哉善哉。善男子善女人。每逢出種下子之時。

.

Yīshí wáng púsà. Liúchuán cǐ jīng. Bùkěsīyì. Shànzāi shànzāi. Shàn nánzǐ shàn nǚrén. Měi féng chū zhǒng xià zǐ zhī shí. 

.

Bodhisattva Maharaja Sandang Pangan, menyebar luaskan pustaka sejati ini, yang sungguh tiada terbayangkan. Sungguh baik. Wahai putera dan puteri berbudi, Setiap kali saat menanam benih,

.

虔備香燈。請僧善友於家。看誦此經。神聖歡喜。苗稼長旺。五谷成收。獲福無量。

.

Qián bèi xiāng dēng. Qǐng sēng shàn yǒu yú jiā. Kàn sòng cǐ jīng. Shénshèng huānxǐ. Miáo jià zhǎng wàng. Wǔgǔ chéng shōu. Huò fú wúliàng. 

.

Persembahkanlah dupa dan pelita. Undanglah rohaniwan beserta kalyanamitra ke tempat kediamanmu guna membacakan pustaka sejati ini. Para makhluk suci akan bersuka cita karenanya. Benih yang ditabur akan bertumbuh subur. Lima palawija akan dapat dipanen dengan baik. Keberuntungan yang diperoleh sungguh tiada terukur.

.

佛說此經己。天人阿修羅聞佛所說。皆大歡喜。信受奉行。作禮而退。 

.

Fo shuō cǐ jīng jǐ. Tiān rén āxiūluó wén fo suǒ shuō. Jiēdàhuānxǐ. Xìn shòu fèngxíng. Zuò lǐ ér tuì. 

.

Buddha telah selesai membabarkan pustaka sejati ini. Para dewa, manusia, dan ashura yang mendengarkan pembabaran Buddha ini, merasa bersuka cita. Mereka meyakininya dengan sepenuh hati, menghaturkan hormat, serta kembali ke tempat kediaman masing-masing.

.

五 谷 經 終

.

Pustaka Sejati Mengenai Lima Palawija telah selesai dibabarkan. 

.

Bait-bait Pujian.

.

五谷經來五谷經。

.

Wǔgǔ jīng lái wǔgǔ jīng .

.

Pustaka Sejati Mengenai Lima Palawija, wahai Pustaka Sejati Mengenai Lima Palawija.

.

五谷原來有根生。

.

Wǔgǔ yuánlái yǒu gēn shēng.

.

Karena hadirnya lima palawija maka ada kehidupan.

.

天地本是我父母。

.

Tiāndì běn shì wǒ fùmǔ.

 

Langit dan bumi adalah ayah beserta ibuku.

.

日月星光助我成。

.

Rì yuè xīngguāng zhù wǒ chéng.

 

Mentari, rembulan, dan bintang bersinar membantuku secara sempurna.

.

五谷苦楚言不盡。

.

Wǔgǔ kǔchǔ yán bù jìn. 

.

Lima palawija tidaklah akan selesai dibicarakan.

.

五谷原來養命根。

.

Wǔgǔ yuánlái yǎng mìnggēn. 

.

Awal mula lima palawija melahirkan kehidupan.

.

君王重我五谷經。

.

Jūnwáng zhòng wǒ wǔgǔ jīng.

 

Penguasa bijaksana menyebar-luaskan Pustaka Sejati Lima Palawija-ku.

.

萬里江山樂太平。

.

Wànlǐ jiāngshān yào tàipíng. 

.

Barisan sungai dan gunung sejauh ribuan li akan berbahagia, aman, serta sejahtera.

.

官員重我五谷經。

.

Guānyuán zhòng wǒ wǔgǔ jīng. 

.

Pejabat pemerintah menyebar-luaskan Pustaka Sejati Lima Palawija-ku.

.

子孫世代贈乾坤。

.

Zǐsūn shìdài zèng qiánkūn.

.

Anak cucu tak akan pernah kekurangan.

.

讀書重我五谷經。

.

Dúshū zhòng wǒ wǔgǔ jīng. 

.

Kaum terpelajar menyebar-luaskan Pustaka Sejati Lima Palawija-ku.

.

龍虎榜上中頭名。

.

Lónghǔ bǎng shàng zhōngtóu míng. 

.

Akan memperoleh plakat naga harimau sehingga termashyur.

.

生意重我五谷經。

.

Shēngyì zhòng wǒ wǔgǔ jīng. 

.

Kaum pedagang menyebar-luaskan Pustaka Sejati Lima Palawija-ku.

.

朝朝每日得金銀。

.

Zhāo zhāo měi rì dé jīnyín. 

.

Setiap hari akan beroleh emas dan perak.

.

個個神靈有人敬。

.

Gè gè shénlíng yǒurén jìng.

.

Setiap dewa yang dihormati manusia.

.

那個敬我五谷神。

.

Nàgè jìng wǒ wǔgǔ shén. 

.

Mereka menghormatiku selaku Dewa Lima Palawija.

.

五谷八月初一生。

.

Wǔgǔ bā yuèchū yīshēng. 

.

Lima palawija dilahirkan pada bulan delapan tanggal satu.

.

家家念佛點明燈。

.

Jiā jiā niànfó diǎn míngdēng. 

.

Setiap keluarga yang melafal nama Buddha menyalakan sebuah pelita gemilang.

.

為人在世要敬神。

.

Wéi rén zàishì yào jìngshén 

.

Manusia di muka bumi ini hendaknya bersedia menghormati makhluk suci.

.

不敬神靈枉為人。

.

Bùjìng shénlíng wǎng wéi rén. 

.

Tidak menghormati makhluk suci merupakan kesalahan.

.

留與天下九洲地。

.

Liú yǔ tiānxià jiǔ zhōu dì.

.

Tetap dipertahankan di bawah kolong langit ini, yakni di sembilan kawasan.

.

無有五谷活不成。

.

Wú yǒu wǔgǔ huó bùchéng. 

.

Tanpa lima palawija kehidupan tidaklah sempurna.

.

家有一卷五谷經。

.

Jiā yǒuyī juàn wǔgǔ jīng. 

.

Rumah tangga yang memiliki sejilid Pustaka Sejati Lima Palawija.

.

一生衣祿不受貧。

.

Yīshēng yī lù bù shòu pín.

.

Seumur hidup tiada akan kekurangan.

.

五谷原是聖經寶。

.

Wǔ gǔyuán shì shèngjīng bǎo.

.

Awal mula lima palawija adalah pustaka sejati laksana permata berharga.

.

勝如天下寶合珍。

.

Shèng rú tiānxià bǎo hé zhēn.

.

Kejayaannya dapat disepadankan dengan untaian permata mulia di muka bumi ini.

.

朝中無我無世界。

.

Cháo zhōng wú wǒ wú shìjiè. 

.

Dahulu jika tiada aku, maka tiada dunia ini.

.

世間無我無乾坤。

.

Shìjiān wú wǒ wú qiánkūn. 

.

Jika tiada aku, maka tiada Qian dan Kun.

.

Catatan penerjemah: Qian dan Kun adalah nama dua di antara delapan trigram (trigarit).

.

五谷根生敘不盡。

.

Wǔ gǔgēn shēng xù bù jìn. 

.

Dengan adanya lima palawija kehidupan akan terpelihara (tidak musnah).

.

勸人敬神保安寧。

.

Quàn rén jìngshén bǎo’ān níng.

.

Menyarankan manusia menghaturkan hormat pada makhluk suci, maka keadaan akan aman dan sejahtera.

.

Artikel menarik lainnya mengenai ramalan, Astrologi, Fengshui, Bazi, Ziweidoushu, dan lain-lain silakan kunjungi: https://www.facebook.com/groups/339499392807581/ . . . . 

.

ATURAN MORALITAS DAOIS: TERJEMAHAN PUSTAKA SEJATI MENGENAI TIGA PULUH ENAM DEWA PETIR YANG DIBABARKAN OLEH TAISHANG LAOJUN

ATURAN MORALITAS DAOIS: TERJEMAHAN PUSTAKA SEJATI MENGENAI TIGA PULUH ENAM DEWA PETIR YANG DIBABARKAN OLEH TAISHANG LAOJUN

.

Ivan Taniputera

11 April 2018

.

 

 
 
 

Pada kesempatan kali ini, saya akan menerjemahkan salah satu Pustaka Suci Daois yang membahas mengenai tiga puluh enam aturan moralitas. Oleh karenanya, ini merupakan naskah keagamaan yang sangat penting.

.

Dilarang mengutip dan menyebar luaskan terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Dilarang mengubah apa pun yang tercantum dalam terjemahan ini dari awal hingga akhir. Saran perbaikan terjemahan yang disertai dengan sumber-sumber sahih akan diterima dengan senang hati.

.

太上說朝天謝雷真經

.

Tàishàng Shuō Cháotiānxièléi Zhēnjīng

Penerjemah: Ivan Taniputera

.

昔天尊於龍漢元年,在浮羅世界中,觀衆生有不信三寶及五悖之人,身謝之後,沉沒三塗,永墮地獄為鬼。或犯天條,檢責下鬼所誣,一切衆生,有諸苦楚,不知解謝之門。果熟之時,致招重病雷擊,身沒之後,永墮餓鬼畜生。致使魂神被考,禍患來鍾,深可悲哉。無由解脫,不知上天檢舉有犯天條,至招雷擊三十六條,世人莫能知之。天尊為說三十六條朝天謝雷真經,令人祈謝,罪惡庶知,果報昭然,明所報也。如此果報,豈不痛哉。為說天條,令使敬重天地日月神靈,忠孝君親。令知宿命善惡因緣延生之路,朝天謝罪必獲感通之理。請正一道士,或於觀宇,或在家庭,隨力章醮,請行法事解謝,祈延生筭。虛空探訪使者。隨即奏告,上達天司,罪惡消除,福祿增崇,善功圓滿,以降吉祥。世人罪福,皆屬天曹所管,為人豈不知之。此經乃上天所寶,不傳下世,天人敬仰,萬聖衛之,金闕靈章。有不信之者,永墮酆都。 

.

Xī Tiānzūn yú lóng hàn yuán nián, zài fú luó shìjiè zhōng, guān zhòngshēng yǒu bùxìn sānbǎo jí wǔ bèi zhī rén, shēn xiè zhīhòu, chénmò sān tú, yǒng duò dìyù wéi guǐ. Huò fàn tiān tiáo, jiǎn zé xià guǐ suǒ wū, yīqiè zhòngshēng, yǒu zhū kǔchǔ, bùzhī jiě xiè zhī mén. Guǒ shú zhī shí, zhì zhāo zhòngbìng léijí, shēn méi zhīhòu, yǒng duò èguǐ chùshēng. Zhìshǐ hún shén bèi kǎo, huòhuàn lái zhōng, shēn kěbēi zāi. Wú yóu jiětuō, bùzhī shàngtiān jiǎnjǔ yǒu fàn tiān tiáo, zhì zhāo léijí sānshíliù tiáo, shìrén mò néng zhīzhī. Tiānzūn wéi shuō sānshíliù tiáo cháotiān xièléizhēn jīng, lìng rén qí xiè, zuì’è shù zhī, guǒbào zhāorán, míng suǒ bào yě. Rúcǐ guǒbào, qǐ bù tòng zāi. Wéi shuō tiān tiáo, lìng shǐ jìngzhòng tiāndì rì yuè shénlíng, zhōngxiào jūn qīn. Lìng zhī sùmìng shàn è yīnyuán yánshēng zhī lù, cháotiān xièzuì bì huò gǎn tōng zhī lǐ. Qǐng zhèng yī dàoshi, huò yú guān yǔ, huò zài jiātíng, suí lì zhāng jiào, qǐng xíng fǎshì jiě xiè, qí yánshēng suàn. Xūkōng tànfǎng shǐzhě. Suíjí zòu gào, shàngdá tiān sī, zuì’è xiāochú, fú lù zēng chóng, shàngōng yuánmǎn, yǐjiàng jíxiáng. Shìrén zuì fú, jiē shǔ tiān cáo suǒguǎn, wéi rén qǐ bùzhī zhī. Cǐ jīng nǎi shàngtiān suǒ bǎo, bù chuán xià shì, tiān rén jìngyǎng, wàn shèng wèi zhī, jīn quèlíngzhāng. Yǒu bùxìn zhī zhě, yǒng duò fēngdū.

.

Pada masa Longhan, Tianzun sedang berada di Alam Luoshi. Beliau mengamati para insan yang tidak meyakini Tiga Permata serta melakukan lima kejahatan besar. Diri mereka mengalami kemerosotan dan terjerumus pada tiga kekotoran. Selamanya menjadi penghuni alam neraka atau hantu. Begitu pula mereka melanggar Hukum Langit. Mereka melontarkan berbagai tuduhan palsu. Semua makhluk terjerat dalam penderitaan. Mereka tidak memahami bagaimana caranya mendobrak pintu kemerosotan tersebut. Tatkala buah perbuatannya matang, mereka akan diserang penyakit berat atau disambar petir. Para insan itu akan mengalami kematian dan selamanya terlahir sebagai hantu kelaparan atau hewan. Akibatnya, penderitaan mendatangi mereka tanpa kesempatan membebaskan diri darinya. Tidak mengindahkan Langit mereka malah melanggar aturan-aturannya. Akhirnya 36 petir menyambar mereka. Para insan di dunia tidak memahaminya. Karenanya, Tianzun membabarkan Pustaka Sejati ini, guna membebaskan para insan dari kemerosotan, membuat mereka mengenal berbagai jenis kejahatan beserta akibat-akibatnya. Dengan memahami hal tersebut mereka tidak mengalami penderitaan dan kesedihan. Melalui pembabaran hukum kebenaran itu, mereka akan menghormati Langit, Bumi, beserta dewa penguasa rembulan dan matahari, serta setia pada penguasa negeri. Memahami perihal kebajikan beserta kejahatan merupakan jalan menuju usia panjang. Guna menyirnakan berbagai kemalangan, undanglah seorang rohaniwan Daois (daoshi) dan di halaman rumah menyelenggarakan upacara ritual. Persilakan ia membabarkan mengenai ajaran-ajaran kebenaran. Guna memohon panjang usia, di tengah-tengah tempat terbuka [lakukan ritual] mengirim surat permohonan pada para dewa. Dengan demikian, segenap kejahatan sirna, keberuntungan dan permohonan akan terpenuhi. Untung dan malangnya manusia di dunia adalah selaras dengan jalan Langit. Bagaimana mungkin manusia tidak mengetahuinya? Pustaka ini merupakan permata yang sangat berharga. Belum pernah diturunkan ke dunia. Dihormati para dewa dan manusia. Dapat melindungi puluhan ribu kesucian. Laksana menara emas bagi keajaiban nan luar biasa. Jika diyakini, pustaka ini sanggup membebaskan diri dari kemerosotan.

.

天尊為說報應靈符及天書篆,明世人有犯天條被雷擊之者,以將此符篆較之,庶凡人則知太上感應,如此立教也。天雷十二條者:不忠君主,不孝父母,不敬三寶,拋擲五穀,訶風罵雨,裸露三光,揚惡掩善,不遵正道,心昧天地,信巫魘祝,滅人福果,毀壞經教。犯此天條,則天雷檢察。為說此十二條,以示下民,庶知解謝。地雷十二條者:穢污水漿,將溷江河,毀罵尊長,疑真不信,輕師忘本,曬露褻衣,淫人妻女,惟惡是增,對聖毀願,怨恨宗親,不賑貪困,對天妄語。此十二條屬地雷所管,以示下民,俾曉懺謝之路。人雷十二條者。糜爛五穀,大秤小斗,荒年起價,米中添水,欺曲昧人,穢語兩舌,寸尺長短,剋剝害人,欺善懼惡,久債不還,謀人女妾,酒肉殺生。此十二條人雷主之,世人莫能知之,以示下民,庶知解謝。 

.

Tiānzūn wéi shuō bàoyìng língfú jí tiān shū zhuàn, míng shìrén yǒu fàn tiān tiáo bèi léijí zhī zhě, yǐ jiāng cǐ fú zhuàn jiào zhī, shù fánrén zé zhī tài shàng gǎnyìng, rúcǐ lìjiào yě. Tiān léi shí’èr tiáo zhě: Bù zhōng jūnzhǔ, bùxiào fùmǔ, bùjìng sānbǎo, pāozhì wǔgǔ, hē fēng mà yǔ, luǒlù sānguāng, yáng è yǎn shàn, bù zūn zhèngdào, xīn mèi tiāndì, xìn wūyǎnzhù, miè rén fú guǒ, huǐhuài jīng jiào. Fàn cǐ tiān tiáo, zé tiān léi jiǎnchá. Wéi shuō cǐ shí’èr tiáo, yǐ shì xià mín, shù zhī jiě xiè. Dìléi shí’èr tiáo zhě: Huì wūshuǐ jiāng, jiāng hùn jiānghé, huǐ mà zūnzhǎng, yí zhēn bùxìn, qīng shī wàngběn, shài lù xiè yī, yín rénqī nǚ, wéi è shì zēng, duì shèng huǐ yuàn, yuànhèn zōng qīn, bù zhèn tān kùn, duì tiān wàngyǔ. Cǐ shí’èr tiáo shǔ dìléi suǒguǎn, yǐ shì xià mín, bǐ xiǎo chàn xiè zhī lù. Rén léi shí’èr tiáo zhě. Mílàn wǔgǔ, dà chèng xiǎo dòu, huāng nián qǐjià, mǐ zhōng tiānshuǐ, qī qū mèi rén, huìyǔ liǎng shé, cùn chǐ chángduǎn, kè bō hài rén, qī shàn jù è, jiǔ zhài bù hái, móu rén nǚ qiè, jiǔròu shāshēng. Cǐ shí’èr tiáo rén léi zhǔ zhī, shìrén mò néng zhīzhī, yǐ shì xià mín, shù zhī jiě xiè.

.

Tianzun memaparkan mengenai buku hukuman Langit. Menjelaskan pada manusia di dunia yang melanggar Hukum Langit sehingga disambar petir. Menggunakan hal tersebut untuk menjelaskan berbagai kejahatan dan hukumannya. Setiap insan hendaknya memahami ajaran-ajaran Taishang Laojun sebagai berikut. 

.

Dua belas pelanggaran terkait Petir Langit: (1) tidak setia pada penguasa, (2) tidak berbakti pada orang tua, (3) tidak menghormati Tiga Permata, (4) menyia-nyiakan lima jenis gandum-ganduman (Mandarin: Wugu; Hokkian: Ngo kok-penerjemah), (5) mengutuki angin serta hujan, (6) menampilkan secara serampangan tiga sinar, (7) menyebarkan kejahatan serta menghalangi kebajikan, (8) tidak mematuhi Dao sejati, (9) pikiran tidak menghormati langit dan bumi, (10) meyakini praktisi ilmu gaib pengundang mimpi buruk, (11) memusnahkan buah keberuntungan orang lain, serta (12) merusak pustaka-pustaka yang berisi ajaran kebenaran. Melakukan pelanggaran-pelanggaran ini akan disambar oleh Petir Langit. Dengan memahami dua belas hal ini akan sanggup mengenali beragam perbuatan rendah. 

.

Dua belas pelanggaran terkait Petir Bumi: (1) mengotori air, (2) mengotori sungai, (3) menghina sesepuh, tetua, atau orang yang dituakan, (4) meragukan atau tidak meyakini ajaran sejati, (5) merendahkan atau melupakan guru akar, (6) mengenakan pakaian tidak pantas, (7) menginginkan istri orang lain (wanita sudah menikah), (8) menyebarkan tindakan-tindakan jahat, (9) melawan hal-hal suci dan menghancurkan harapan orang lain, (10) tidak menjaga hubungan baik dengan leluhur atau kerabat, (11) tidak menyirnakan keserakahan beserta kemalasan, serta (12) Mengucapkan kata-kata ceroboh terhadap Langit. Melakukan pelanggaran-pelanggaran ini akan disambar oleh Petir Bumi. Dengan memahami dua belas hal ini akan sanggup mengenali beragam perbuatan rendah.

.

Dua belas pelanggaran terkait Petir Manusia: (1) Memboroskan makanan dan lima gandum-ganduman, (2) mencurangi timbangan (ukuran berat), (3) menimbun barang dan menjualnya dengan harga tinggi, (4) membuang beras ke sungai, (5) mengambil keuntungan secara curang (memanfaatkan orang lain) atau melakukan penipuan, (6) mengucapkan kata-kata tidak layak atau bercabang lidah, (7) mencurangi ukuran panjang, (8) melukai dan membahayakan orang lain, (9) menipu kebajikan dan menakuti-nakuti dengan kejahatan, (10) tidak membayar hutang, (11) berupaya merebut istri orang lain, serta (12) mengonsumsi arak beserta daging dan membunuh kehidupan. Melakukan pelanggaran-pelanggaran ini akan disambar oleh Petir Manusia. Dengan memahami dua belas hal ini akan sanggup mengenali beragam perbuatan rendah.

.

天雷十二者:神霄雷公,五方雷公,行雨雷公,行風雷公,行雲雷公,布澤雷公,行雲雷公,行冰雷公,飛砂雷公,食祟雷公,吞鬼雷公,伏魔雷公。此十二雷公係屬天分,犯天令則禳此十二雷公,以免擊罪。 

.

Tiān léi shí’èr zhě: Shén xiāo léigōng, wǔ fāng léigōng, xíng yǔ léigōng, xíng fēng léigōng, xíng yún léigōng, bù zé léigōng, xíng yún léigōng, xíng bīng léigōng, fēi shā léigōng, shí suì léigōng, tūn guǐ léigōng, fú mó léigōng. Cǐ shí’èr léigōng xì shǔ tiān fèn, fàn tiān lìng zé ráng cǐ shí’èr léigōng, yǐmiǎn jī zuì.

.

Nama-nama dua belas Dewa Petir Langit: Shénxiāo Léigōng, Wǔfāng Léigōng, Xíngyǔ Léigōng, Xíngfēng Léigōng, Xíngyún Léigōng, Bùzé Léigōng, Xíngyún Léigōng, Xíngbīng Léigōng, Fēishā léigōng, Shísuì Léigōng, Tūnguǐ Léigōng, Fúmó léigōng. Demikianlah nama-nama dua belas Dewa Petir Langit. Jika melanggar Hukum Langit hendaknya mengadakan upacara ritual bagi kedua belas Dewa Petir ini, sehingga dapat menyirnakan kemalangan.

.

地雷十二者:紏善雷公,罰惡雷公,社令雷公,發稻雷公,四序雷公,卻灾雷公,收毒雷公,救病雷公,扶危雷公,太昇雷公,巡天雷公,察地雷公。此十二雷乃屬地分,凡人犯地罪,則燒香祈天請罪,以免災苦之因,禱無不應也。 

.

Dìléi shí’èr zhě: Tǒu shàn léigōng, fá è léigōng, shè lìng léigōng, fā dào léigōng, sì xù léigōng, què zāi léigōng, shōu dú léigōng, jiù bìng léigōng, fú wēi léigōng, tài shēng léigōng, xúntiān léigōng, chá dìléi gōng. Cǐ shí’èr léi nǎi shǔdì fēn, fánrén fàn de zuì, zé shāoxiāng qí tiān qǐngzuì, yǐmiǎn zāi kǔ zhī yīn, dǎo wú bù yìng yě.

.

Nama-nama dua belas Dewa Petir Bumi: Tǒushàn Léigōng, Fáè Léigōng, Shèlìng Léigōng, Fādào Léigōng, Sìxù Léigōng, Quèzāi léigōng, Shōudú Léigōng, Jiùbìng Léigōng, Fúwēi Léigōng, Tàishēng Léigōng, Xúntiān Léigōng, Chádì Léigōng. Demikianlah nama-nama dua belas Dewa Petir Bumi. Setiap orang yang melanggar Hukum Bumi, hendaknya mempersembahkan dupa ke langit, sehingga malapetaka beserta kesedihan tidak menimpanya.

.

人雷十二者:收瘟雷公,攝毒雷公,除害雷公,卻禍雷公,封山雷公,破廟雷公,打鬼雷公,伏虎雷公,破瘴雷公,滅尸雷公,蕩怪雷公,管魄雷公。此十二雷乃屬人分,凡人犯人罪,可燒香告斗,隨心禱祝,以免此苦戹,乃大道好生之德也。 

.

Rén léi shí’èr zhě: Shōu wēn léigōng, shè dú léigōng, chú hài léigōng, què huò léigōng, fēng shān léigōng, pò miào léigōng, dǎguǐ léigōng, fú hǔ léigōng, pò zhàng léigōng, miè shī léigōng, dàng guài léigōng, guǎn pò léigōng. Cǐ shí’èr léi nǎi shǔ rén fēn, fánrén fànrén zuì, kě shāoxiāng gào dòu, suíxīn dǎozhù, yǐmiǎn cǐ kǔ è, nǎi dàdào hàoshēng zhī dé yě.

.

Nama-nama dua belas Dewa Petir Manusia: Shōuwēn Léigōng, Shèdú Léigōng, Chúhài Léigōng, Quèhuò Léigōng, Fēngshān Léigōng, Pòmiào Léigōng, Dǎguǐ Léigōng, Fúhǔ Léigōng, Pòzhàng Léigōng, Mièshī Léigōng, Dàngguài Léigōng, Guǎnpò Léigōng. Demikianlah nama-nama dua belas Dewa Petir Manusia. Setiap orang yang melanggar Hukum Manusia, hendaknya mempersembahkan dupa pada Bintang Gantang, memanjatkan doa sepenuh hati, dan menjalankan hidup selaras Dao yang agung, sehingga memperoleh pahala kebajikannya. 

.

道言:此三十六雷,則能輕重善惡。敬之則不犯條律,以降吉祥。不遵敬禮,故犯條律,則示重罪。陽責貧窮,困苦滿足,轉轉不信,墮落地獄為鬼,復出受生身,遇雷擊之後,北酆為鬼,難求出離苦楚,豈不痛哉。北酆有一百二十獄,其獄各有獄主、獄吏、毒虎、毒蛇、毒犬、刀刃峰山。獄吏以杖逐其罪人,登山履刃,毒蛇纏身,罪人身體皆參刀刃,血流滿身,毒獸食飲其血,萬死萬生,無有晝夜。此皆罪人生前致招,墮于北酆,難可盡述,言不可泄。略垂九種大道,開演此經,令使世上凡人知畏,若有此獲罪之因,獲報陽責,可以隨力燒香,虔心告懇天地,祈謝原愆,以免獲報。若有男女在世貧窮,亦可修心整行,轉誦此經,得謝身惡,以禳困苦,自然天佑之矣。大道立言,凡人不可以為常耳,亦不可輕泄,此文乃上天隱祕之書,凡人可能敬重。此經在處,有衛經元帥六人,靈官一十四人,天兵一萬五百人,土地社令當所管城隍,主宰九州風伯城境天神。護持此經,誦轉此經,魔精滅形。生人受之,身宮康泰。死者得之,度上南宮。及有帝主、國王、后妃、臣宰,為國焚祈豐稔,亦可開轉此經,能禳域境民物盡泰,四序清平,永無勍敵。 

.

Dào yán: Cǐ sānshíliù léi, zé néng qīngzhòng shàn è. Jìngzhī zé bùfàn tiáo lǜ, yǐjiàng jíxiáng. Bù zūn jìnglǐ, gù fàn tiáo lǜ, zé shì zhòngzuì. Yáng zé pínqióng, kùnkǔ mǎnzú, zhuǎn zhuǎn bùxìn, duòluò dìyù wéi guǐ, fùchū shòu shēngshēn, yù léijí zhīhòu, běi fēng wéi guǐ, nán qiú chū lí kǔchǔ, qǐ bù tòng zāi. Běi fēng yǒu yībǎi èrshí yù, qí yù gè yǒu yù zhǔ, yùlì, dú hǔ, dúshé, dú quǎn, dāorèn fēngshān. Yùlì yǐ zhàng zhú qí zuìrén, dēngshān lǚ rèn, dúshé chánshēn, zuìrén shēntǐ jiē cān dāorèn, xuè liú mǎn shēn, dú shòu shí yǐn qí xuè, wànsǐ wàn shēng, wú yǒu zhòuyè. Cǐ jiē zuìrén shēngqián zhì zhāo, duò yú běi fēng, nán kě jǐn shù, yán bùkě xiè. Lüè chuí jiǔ zhǒng dàdào, kāiyǎn cǐ jīng, lìng shǐ shìshàng fánrén zhī wèi, ruò yǒu cǐ huò zuì zhī yīn, huò bào yáng zé, kěyǐ suí lì shāoxiāng, qiánxīn gào kěn tiāndì, qí xiè yuán qiān, yǐmiǎn huò bào. Ruò yǒu nánnǚ zàishì pínqióng, yì kě xiū xīn zhěng háng, zhuǎn sòng cǐ jīng, dé xiè shēn è, yǐ ráng kùnkǔ, zìrán tiānyòu zhī yǐ. Dàdào lìyán, fánrén bùkě yǐwéi cháng ěr, yì bùkě qīng xiè, cǐ wénnǎi shàngtiān yǐnmì zhī shū, fánrén kěnéng jìngzhòng. Cǐ jīng zài chù, yǒu wèi jīng yuánshuài liù rén, líng guān yīshísì rén, tiānbīng yī wàn wǔbǎi rén, tǔdì shè lìng dāng suǒguǎn chénghuáng, zhǔzǎi jiǔzhōu fēngbó chéng jìng tiānshén. Hùchí cǐ jīng, sòng zhuǎn cǐ jīng, mó jīng miè xíng. Shēng rén shòu zhī, shēn gōng kāngtài. Sǐzhě dé zhī, dù shàng nángōng. Jí yǒu dì zhǔ, guówáng, hòufēi, chén zǎi, wèi guó fén qí fēng rěn, yì kě kāi zhuǎn cǐ jīng, néng ráng yù jìng mín wù jìn tài, sì xù qīngpíng, yǒng wú qíng dí.

.

Ujaran Dao: Ketiga puluh enam Dewa Petir ini, sanggup meringankan atau melipat-gandakan kebajikan beserta kejahatan. Menghaturkan puja pada mereka serta tidak melanggar ajaran kebenaran, akan mencurahkan keberuntungan. Barangsiapa tidak menjalankan serta menghormatinya, melanggar ajaran kebenaran, dan bahkan melakukan semakin banyak kejahatan, hidupnya akan dicengkeram kemiskinan, keinginannya tidak akan terpenuhi, akan mengalami kemerosotan dan terlahir di alam neraka serta hantu. Jika terlahir kembali akan disambar oleh petir. Ke utara akan menjadi hantu kelaparan. Sulit membebaskan diri dari penderitaan. Bagaimana mungkin ia tidak didera kesakitan? Di sebelah utara terdapat 120 neraka. Masing-masing neraka itu terdapat penguasanya, petugas rendahan neraka, harimau beracun, ular beracun, anjing beracun, dan gunung pisau. Para pejabat rendahan neraka akan memaksa pelaku-pelaku kejahatan memanjat gunung pisau, ular beracun membelit tubuhnya. Tubuh para pelaku kejahatan akan dipotong-potong dengan bilah-bilah pisau. Darah mengalir membasahi sekujur tubuh. Hewan-hewan beracun akan meminum darahnya. Puluhan ribu kali mati dan hidup kembali, tidak peduli siang atau pun malam. Keadaan para pelaku kejahatan di neraka ini sulitlah diutarakan dengan kata-kata. Secara ringkas terdapat sembilan jenis Dao nan agung. Mulai membabarkan pustaka ini dapat membangkitkan rasa hormat para insan di dunia. Jikalau ada orang yang melakukan kejahatan tersebut dan menerima buah atau akibatnya, dapat membakar dupa, dengan sepenuh hati mengakui kesalahan beserta pelanggarannya itu pada Langit dan Bumi, sehingga terhindar dari kemalangan. Jikalau terdapat pria dan wanita di muka bumi ini yang dibelenggu kemiskinan, dapat dengan sepenuh hati melafalkan pustaka suci ini. Secara alami, pada akhirnya Langit akan melindunginya dari kejahatan beserta penderitaan. Ajaran-ajaran Dao nan Agung, tidaklah setiap orang dapat mendengarnya. Selain itu, tidak pula dapat diungkapkan dengan mudah. Ini merupakan pustaka rahasia yang tersembunyi di Langit. Setiap orang dapat menghaturkan hormat padanya. Apabila menempatkan pustaka suci ini di tempat kediaman, maka terdapat enam pengawal Yuanshi, 114 dewa Lingguan, dan 10.500 balatentara langit yang melindungi pustaka suci tersebut. Dewa Bumi akan melindungi kotanya. Dewa penguasa sembilan sungai, angin, dan kota akan melindunginya. Melalui menerima, memahami, dan melafalkan pustaka suci ini, segenap makhluk halus jahat akan sirna. Rakyat hidup aman dan damai. Roh orang meninggal dapat naik menuju Istana Selatan (tujuan yang baik bagi almarhum). Jika terdapat penguasa negeri, raja, ratu, beserta bangsawan, yang melakukan upacara persembahan dengan membakar banyak gandum, disertai pembabaran pustaka suci ini, maka rakyat akan hidup aman dan damai. Keempat penjuru akan damai. Selamanya tidak akan mengalami kekerasan atau serangan musuh. 

.

道言:凡有上士,欲修仙法,採尋藥圃,遇毒蛇虎狼之獸,速誦此經,惡類返歸其元,不能傷害,自然回退。得遇真劑。學道駸進,有會本源,故獲善士同志,心達玄妙,無不應也。亢陽不雨,亦可轉誦此經,以禳缺澤之戹。蟲蝗傷稼,燒香誦持,則滅其類,以消蟲毒。境域水泛不退,浸崩地土,故當速轉真經,其水自退,不能渰陷。其所及有一切瘟疸瘴疫之者,連年不瘥,鬼祟伏尸,魔魅在所為禍,不能除卻,可以燒香轉誦真經,其祟消滅,不能傷害,自然安愈。此經到處,萬神侍衛,精魔潛走,不敢仰視,如此威靈。凡人有昧律法,故當以天篆垂報之,後有獲雷擊之人,天書或在背胸、前脅下、手足之上,將此經中天篆參究,庶知太上之感應,然後焚香,請正一道士轉誦此經。方移其尸,祈天雷宥罪,方可將棺槨盛之以板閉,上留一孔露,天雷不復擊以厝去處,牛馬亦如此乎。敬禮此經,不犯律件,世世為人,衣祿永滋,壽命延長。不敬之者,掠善仙官、錄惡使臣奏呈天府,積業過多,滿足條令,上命一行告下,城隍主者隨即行事,既滅之後,身經北酆,永無出離。當為書篆,以示陽民,可虔心遵信,凡人不可不知也。 

.

Dào yán: Fán yǒu shàng shì, yù xiūxiān fǎ, cǎi xún yào pǔ, yù dúshé hǔláng zhī shòu, sù sòng cǐ jīng, è lèi fǎnguī qí yuán, bùnéng shānghài, zìrán huí tuì. Dé yù zhēn jì. Xué dào qīn jìn, yǒu huì běnyuán, gù huò shàn shì tóngzhì, xīn dá xuánmiào, wú bù yìng yě. Kàng yáng bù yǔ, yì kě zhuǎn sòng cǐ jīng, yǐ ráng quē zé zhī è. Chóng huáng shāng jià, shāoxiāng sòng chí, zé miè qí lèi, yǐ xiāo chóngdú. Jìngyù shuǐ fàn bù tuì, jìn bēng dì tǔ, gù dāng sù zhuǎn zhēn jīng, qí shuǐ zì tuì, bùnéng yǎn xiàn. Qí suǒ jí yǒu yīqiè wēn dǎn zhàng yì zhī zhě, lián nián bù chài, guǐsuì fú shī, mómèi zài suǒwéi huò, bùnéng chúquè, kěyǐ shāoxiāng zhuǎn sòng zhēn jīng, qí suì xiāomiè, bùnéng shānghài, zìrán ān yù. Cǐ jīng dàochù, wàn shén shìwèi, jīng mó qián zǒu, bù gǎn yǎngshì, rúcǐ wēi líng. Fánrén yǒu mèi lǜ fǎ, gù dāng yǐ tiān zhuàn chuí bào zhī, hòu yǒu huò léijí zhī rén, tiān shū huò zài bèi xiōng, qián xié xià, shǒuzú zhī shàng, jiāng cǐ jīng zhōng tiān zhuàn cān jiū, shù zhī tài shàng zhī gǎnyìng, ránhòu fénxiāng, qǐng zhèng yī dàoshi zhuǎn sòng cǐ jīng. Fāng yí qí shī, qí tiān léi yòu zuì, fāng kě jiāng guānguǒ shèng zhī yǐ bǎn bì, shàng liú yī kǒng lù, tiān léi bù fù jí yǐ cuò qùchù, niúmǎ yì rúcǐ hū. Jìnglǐ cǐ jīng, bùfàn lǜ jiàn, shìshì wéi rén, yī lù yǒng zī, shòumìng yáncháng. Bù jìngzhī zhě, lüè shàn xiān guān, lù è shǐ chén zòu chéng tiānfǔ, jī yè guòduō, mǎnzú tiáolìng, shàng mìng yīxíng gào xià, chénghuáng zhǔ zhě suíjí xíngshì, jì miè zhīhòu, shēn jīng běi fēng, yǒng wú chū lí. Dāng wèi shū zhuàn, yǐ shì yáng mín, kě qiánxīn zūn xìn, fánrén bùkě bùzhī yě.

.

Ujaran Dao: Setiap guru pembimbing spiritual, yang ingin melatih Jalan Kedewaan, mencari tumbuhan obat, berjumpa dengan ular, harimau, serigala, dan binatang buas berkaki empat lainnya, jikalau dengan cepat melafalkan pustaka suci ini, segenap malapetaka akan terpukul mundur ke tempat asalnya. Tidak dapat mencelakainya. Secara alami akan kembali ke asalnya. Ia akan mendapatkan obat penyembuh sejati, sanggup mempelajari Dao dengan kemajuan pesat, berjumpa dengan jatidiri asalinya, mengalami perjumpaan menyenangkan dengan sesama penekun spiritual yang bajik, pikiran merealisasi Kemisteriusan nan ajaib, dan tiada hal yang tidak seharusnya, seperti panas berlebihan tanpa turun hujan. Dapat pula membabarkan serta melafalkan pustaka suci ini, mengadakan upacara persembahan guna menanggulangi bencana kekurangan, hama yang memangsa tumbuhan pangan; dengan membakar dupa serta melafalkan pustaka suci ini, segenap bencana tersebut akan sirna. Lebih jauh lagi, juga dapat menghindarkan hewan berbisa, aliran air tidak kunjung kering, menghindarkan tanah longsor, semuanya dimungkinkan melalui pelafalan dan pembabaran pustaka suci ini. Banjir akan surut dengan sendirinya sehingga tidak dapat menimbulkan bahaya. Apabila terjadi wabah penyakit, dimana masyarakat silih berganti jatuh sakit, hantu-hantu bersembunyi di seputar jenazah, iblis-iblis tidak dapat disirnakan dari tempat berjangkitnya wabah tersebut, maka dapat membakar dupa dan melafalkan pustaka suci ini, sehingga segenap makhluk halus jahat sirna. Mereka tidak dapat menimbulkan celaka lagi dan masyarakat disembuhkan dari segenap penyakitnya. Di manapun pustaka suci ini berada, puluhan ribu dewa akan melindungi. Kekuatan jahat akan berlalu dan tiada berani menampakkan dirinya lagi. Demikianlah kedashyatannya. Setiap orang yang melakukan ilmu kegelapan, yakni memanfaatkan kekuatan Langit untuk membalas dendam, sehingga dihantam oleh petir dan mengalami kematiannya. Buku Langit akan dibebankan padanya. Tubuhnya akan terbalik. Tangan dan kakinya akan berada di atas. Pustaka suci ini dipelajari oleh para dewa dengan seksama. Ia hendaknya melapor pada Taishang Laojun, selanjutnya membakar dupa, meminta seorang rohaniwan Dao melafalkan pustaka suci ini, saat meletakkan jenazah, dan memohon agar [dewa] petir mengampuninya. Setelah itu, peti jenazah dapat ditutup. Pada bagian atasnya berilah sebuah lubang. Petir tidak akan menghantamnya lagi dan jenazah dapat dibawa ke pemakaman. Dewa berkepala sapi dan kuda juga akan menghaturkan hormatnya pada pustaka suci ini, sehingga tidak akan mencelakai. Dari generasi ke generasi akan berkelimpahan sandang dan pangan serta berusia panjang. Apabila tidak menghormati pustaka suci ini dan malah melakukan berbagai kejahatan, sehingga kesalahan-kesalahannya tersebut lalu dicatat serta dilaporkan ke Langit sampai jumlahnya menjadi banyak sekali. Kemudian setelah dirasa cukup titah Langit lantas diturunkan ke bumi dan dewa penguasa kota menjatuhkan hukumannya. Dengan demikian, pada akhirnya pelaku kejahatan tersebut akan mengalami kemusnahannya. Ia diseret ke alam penderitaan tanpa ada kesempatan melepaskan diri darinya. Karenanya, bertindaklah selaras pustaka suci ini, sehingga dapat menjadi orang berbudi. Setiap orang hendaknya memahami hal ini. 

.

米中用水

Mǐ zhōng yòngshuǐ

.

Mencampur beras dengan air.

.

荒年起價

Huāng nián qǐjià

.

Menimbun agar harganya meningkat.

.

業通三世

Yè tōng sānshì

.

Sibuk ke sana kemari hingga ke tiga dunia.

.

毀罵三寶

Huǐ mà sānbǎo

.

Menghina Tiga Permata.

.

不孝

Bùxiào

.

Tidak berbakti.

.

果報

Guǒbào

.

Akibat atau pembalasannya akan diterima.

.

因果不修

Yīnguǒ bù xiū

.

Tidak memperbaiki atau melatih diri.

.

卜者術誤

Bǔ zhě shù wù

.

Sehingga melakukan pelanggaran.

.

乃是九幽

Nǎi shì jiǔ yōu

.

Dengan demikian merupakan sembilan kegelapan.

.

元惡過多

Yuán è guòduō

.

Pada mulanya kejahatan sudah sangat banyaknya.

.

罪足

Zuì zú

 

Begitu kejahatan sudah mencapai batasnya.

.

九世之惡

Jiǔ shì zhī è

.

Sembilan dunia dipenuhi kejahatan.

.

惡果滿矣

Èguǒ mǎn yǐ

.

Buah kejahatan telah paripurna.

.

裸露三光

Luǒlù sānguāng

.

Terlihatlah tiga sinar.

.

身口問丸

Shēn kǒu wèn wán

.

Tubuh meminta obat.

.

果非禮上

Guǒ fēilǐ shàng

.

Buahnya tidak mendatangkan sesuatu yang menguntungkan.

.

前世果報

Qiánshì guǒbào

.

Di kehidupan sebelumnya menerima buah perbuatan.

.

天譴之罪

Tiānqiǎn zhī zuì

.

Hukuman Langit bagi kejahatan itu.

.

非言非示

Fēi yán fēi shì

.

Tiada terkatakan dan tiada tergambarkan.

.

州非果將

Zhōu fēi guǒ jiāng

.

Melakukan kejahatan buahnya pasti akan diperoleh di masa mendatang.

.

非道

Fēidào

.

Tidak menjalankan Dao.

.

天露

Tiān lù

.

Langit mengungkapkan.

.

九真惡過

Jiǔ zhēn èguò

.

Sembilan kejahatan besar yang telah dilakukan.

.

罪至

Zuì zhì

.

Kejahatan yang mencapai puncaknya

.

癸非

Guǐ fēi

.

Tiada yang melebihi lagi.

.

天責

Tiān zé

Hukuman Langit.

.

罪及

Zuì jí

.

Jatuh pada pelaku kejahatan.

.

報應

Bàoyìng

.

Balasan atas segenap kejahatan.

.

四世

Sì shì

.

Empat Dunia.

.

貪求不足

Tānqiú bùzú

.

Serakah dan tidak pernah merasa cukup.

.

八嗔

Bā chēn

.

Delapan hal tercela.

.

獲罪

Huò zuì

.

Kejahatan melalui tindakan.

.

口罪

Kǒu zuì

.

Kejahatan melalui ucapan.

.

上天檢察

Shàngtiān jiǎnchá

.

Langit akan mengadilinya.

.

前緣惡業

Qián yuán è yè

.

Buahnya akan ditentukan berdasarkan tindakan jahat tersebut.

.

天令報應

Tiān lìng bàoyìng

.

Hukuman yang dijatuhkan Langit.

.

宿緣惡報

Sù yuán è bào

.

Berupa penderitaan.

.

惡報前緣

È bào qián yuán

.

Perbuatan buruk akan membuahkan akibat.

.

九業之罪

Jiǔ yè zhī zuì

.

Sembilan kejahatan.

.

業通具足

Yè tōng jùzú

.

Setelah dilakukan.

.

諸事滿律

Zhūshì mǎn lǜ

.

Hingga paripurna.

.

天責其報

Tiān zé qí bào

.

Hukuman Langit dijatuhkan padanya.

.

非理所為

Fēilǐ suǒwéi

.

Tiada dapat dihindari adanya.

.

罪盈足

Zuì yíng zú

.

Kejahatan yang berlimpah-limpah.

.

用且非道

Yòng qiě fēidào

.

Hidup tanpa berlandaskan Dao.

.

曲直非正

Qūzhí fēi zhèng

.

Hidup secara menyimpang.

.

九業具足

Jiǔ yè jùzú

.

Sembilan jenis perbuatan.

.

非理亂真

Fēilǐ luànzhēn

.

Dengan sengaja mengacaukan kebenaran.

.

罪滿自受

Zuì mǎn zì shòu

.

Sepenuhnya akan ditanggung diri sendiri.

.

九惡之報

Jiǔ è zhī bào

.

Sembilan Kejahatan sebagaimana telah dimaklumkan.

.

九七之罪

Jiǔqī zhī zuì

.

Sembilan puluh tujuh kejahatan.

.

天察其過

Tiān chá qíguò

.

Hukuman Langit akan menimpanya.

.

九九之罪

Jiǔjiǔ zhī zuì

.

Sembilan puluh sembilan kejahatan.

.

口業之罪

Kǒu yè zhī zuì

.

Perbuatan jahat melalui ucapan.

.

五悖之罪

Wǔ bèi zhī zuì

.

Kejahatan berupa lima jenis pembangkangan.

.

五世之惡

Wǔ shì zhī è

.

Kejahatan di lima dunia.

.

四思之惡

Sì sī zhī è

.

Empat jenis kejahatan melalui pikiran.

TERJEMAHAN MANTRA PENGUNDANG DEWA RUBAH KUNING YANG DIAJARKAN MAHAGURU LANGIT (ZHANG DAOLING)

TERJEMAHAN MANTRA PENGUNDANG DEWA RUBAH KUNING YANG DIAJARKAN MAHAGURU LANGIT (ZHANG DAOLING)

.

Ivan Taniputera

19 Maret 2018

.

 
 

.

Pada kesempatan kali ini, saya akan menerjemahkan Mantra Pengundang Dewa Rubah Kuning sebagaimana yang diajarkan oleh Mahaguru Langit (張道陵, Zhang Daoling, 34-156). Beliau merupakan salah seorang sesepuh dalam Daoisme. 

.

Dilarang mengutip dan menyebar luaskan terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Dilarang mengubah apa pun yang tercantum dalam terjemahan ini dari awal hingga akhir. Saran perbaikan terjemahan yang disertai dengan sumber-sumber sahih akan diterima dengan senang hati.

.

天師府黃狐仙子臨真咒

Tiānshī Fǔ Huánghú Xiānzǐ Línzhēnzhòu

.

Mantra Pengundang Dewa Rubah Kuning Yang Diajarkan Mahaguru Langit (Zhang Daoling) 

.

真靈衍真。

Zhēn líng yǎn zhēn.

.

Kekuatan gaib yang sejati menyebarkan kebenaran.

.

洞層入深。

Dòng céng rù shēn

.

Dasar gua memasuki kedalaman.

.

虛恍入定。

Xū huǎng rùdìng.

.

Keleluasaan memasuki pemusatan pikiran (samadhi).

.

曠目伐昏。

Kuàng mù fá hūn

.

Pandangan luas menyirnakan kekacauan.

.

聚氣結頂。

Jù qì jié dǐng.

.

Energi pembentukan menyatu mencapai puncaknya.

.

色幻仙琨。

Sè huàn xiān kūn.

.

Batu-batu mulia dewa bayangan berwujud.

.

一視如吾。

Yī shì rú wú.

.

Yang satu terlihat seperti diriku.

.

是吾如汝。

Shì wú rú rǔ.

.

Itulah aku maka juga adalah engkau.

.

無真無虛。

Wú zhēn wú xū.

.

Tiada kesejatian tanpa keleluasaan.

.

化虛化無。

Huà xū huà wú

.

Keleluasaan terjelma kesunyataan pun terjelma.

.

臨真衍真。

Lín zhēn yǎn zhēn.

.

Memasuki kebenaran (kesejatian) menyebarkan kebenaran (kesejatian).

.

洞出拂触。

Dòng chū fú chù.

.

Gua mengeluarkan goncangan.

.

罿詈罿詈。

Chōng lì chōng lì.

醐虩卜虩。

Hú xì bo xì

[Ini nampaknya merupakan suara mantra-tidak diterjemahkan]

.

崶崲嵯崲。

Fēng huáng cuó huáng.

.

Gunung Feng sungguh agung.

.

樺圳鑠冰。

Huà zhèn shuò bīng

.

Perapian dari kayu pohon Hua mencairkan salju.

.

急急如律令。 

Jí ji rú lǜlìng

.

Segera laksanakan perintah.

.

 

Artikel menarik lainnya mengenai ramalan, Astrologi, Fengshui, Bazi, Ziweidoushu, dan lain-lain silakan kunjungi: https://www.facebook.com/groups/339499392807581/ . . .

.